Hildegard Knef - Samtbraune Augen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Samtbraune Augen» из альбома «HILDE - Das Beste von Hildegard Knef» группы Hildegard Knef.
Текст песни
Sie hatte samtbraune Augen Und schien etwas hilflos und scheu Sie saß so artig und schweigsam Und alles schien ihr neu Sie trinkt nicht, sie raucht nicht Sie nippt nur am Tee War ganz ohne Frage Das bezaubernde, schutzlose Hilflose, wehrlose Reh Sie schloss die samtbraunen Augen In tapfer bewältigtem Schmerz Sprach man von der Härte des Lebens Ihre Sanftmut griff jedem ans Herz Sie lacht nicht, sie lächelt Sie denkt nicht, sie träumt Sie ist und bleibt das Opfer — Das selbstlos und edel Ihr eigenes Leben versäumt Ihr Mann ließ sich dann scheiden Sie nahm sich meinen dafür Sie schien ganz und gar gebrochen So fühlte sie mit mir Am Tage ihrer Hochzeit Da rief sie mich noch an Und fragte unter Tränen Ob sie mir wehgetan Ich hab' keine samtbraunen Augen Und schließ' sie auch nur, wenn ich schlaf' War niemals so sanft und behutsam Bin nichts als ein vorlautes Schaf Ich rauche, ich trinke, und selten nur Tee Es ist auch zu spät, sich zu wünschen Ich wär' das bezaubernde, schutzlose Hilflose, wehrlose Reh
Перевод песни
У нее были бархатные карие глаза И казался чем-то беспомощным и робким Она сидела так же неподвижно и молча И все казалось ей новым Она не пьет, она не курит Она просто потягивает чай Был совершенно без вопросов Очаровательная, беззащитная Беспомощный, беззащитный олень Она закрыла бархатные карие глаза В храбро преодоленной боли Говорили о суровости жизни Ее кротость охватила всех Она не смеется, она улыбается Она не думает, она мечтает Она есть и остается жертвой — Бескорыстно и благородно Ее собственная жизнь не удалась Затем ее муж развелся Она взяла мою за Она казалась совсем разбитой Так она чувствовала со мной В день их свадьбы Тогда она позвонила мне еще И спросил сквозь слезы: Не обидела ли она меня У меня нет бархатных карих глаз И закрой ее, когда я сплю. Никогда не был так нежен и бережен Я всего лишь притворная овца Курю, пью, и редко только чай Слишком поздно желать Я был бы очаровательным, беззащитным Беспомощный, беззащитный олень