Hervé Vilard - Quand Les Hommes Vivront D'Amour текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Quand Les Hommes Vivront D'Amour» из альбома «Le Dernier Romantique» группы Hervé Vilard.
Текст песни
Quand les hommes vivront d’amour il n’y aura plus de misère et commenceront les beaux jours mais nous, nous serons morts mon frère quand les hommes vivront d’amour ce sera bien la paix sur terre les soldats seront troubadours mais nous, nous serons morts mon frère dans la grande chaîne de la vie où il fallait que nous passions où il fallait que nous soyons nous aurons eu la mauvaise partie quand les hommes vivront d’amour il n’y aura plus de misère peut être songerons-ils un jour À nous qui serons morts mon frère nous qui aurons aux mauvais jours dans la haine et puis dans la guerre cherché la paix, cherché l’amour qu’ils connaîtront alors mon frère dans la grande chaîne de la vie pour qu’il y ait un meilleur temps il faut toujours quelques perdants de la sagesse, c’est le prix quand les hommes vivront d’amour il n’y aura plus de misère et commenceront les beaux jours mais nous, nous serons morts mon frère les soldats seront troubadours mais nous, nous serons morts mon frère (Merci à Dandan pour cettes paroles)
Перевод песни
Когда люди будут жить любовью Не будет нищеты И начнутся прекрасные дни Но мы, мы будем мертвы, мой брат Когда люди будут жить любовью Это будет мир на земле солдаты будут трубадурами но мы, мы будем мертвы, мой брат В большой цепочке жизни Где мы должны были пройти Где мы должны были У нас будет неправильная часть Когда люди будут жить любовью Не будет нищеты возможно, однажды они подумают К нам, кто будет моим братом Мы, кто будет в плохие дни В ненависти, а затем в войне Стремился к миру, искал любви Они тогда узнают моего брата В большой цепочке жизни За лучшее время Всегда должны быть некоторые неудачники Мудрости - это цена Когда люди будут жить любовью Не будет нищеты И начнутся прекрасные дни Но мы, мы будем мертвы, мой брат Солдаты будут трубадурами Но мы, мы будем мертвы, мой брат (Спасибо Дандану за эту лирику)