Hervé Vilard - Les Mains D'Elsa текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Les Mains D'Elsa» из альбома «Le Dernier Romantique» группы Hervé Vilard.

Текст песни

Donne-moi tes mains pour l’inquiétude donne-moi tes mains dont j’ai tant rêvé dont j’ai tant rêvé dans ma solitude donne-moi te mains que je sois sauvé lorsque je les prends à mon pauvre piège de paume et de peur, de hâte et d'émoi lorsque je les prends comme une eau de neige qui fond de partout dans mes mains à moi sauras-tu jamais ce qui me traverse ce qui me bouleverse et qui m’envahit sauras-tu jamais ce qui me transperce ce que j’ai trahi quand j’ai tressailli ce que dit ainsi le profond langage ce parler muet de sens animaux sans bouche et sans yeux, miroir sans image ce frémir d’aimer qui n’a pas de mots sauras-tu jamais ce que les doigts pensent d’une proie entre eux, un instant tenue sauras-tu jamais ce que leur silence un éclair aura connu d’inconnu donne-moi tes mains que mon cœur s’y forme s’y taise le monde au moins un moment donne-moi tes mains que mon âme y dorme que mon âme y dorme éternellement donne-moi tes mains pour l’inquiétude donne-moi tes mains dont j’ai tant rêvé dont j’ai tant rêvé dans ma solitude donne-moi te mains que je sois sauvé (Merci à Dandan pour cettes paroles)

Перевод песни

Дай мне руки за беспокойство дай мне твои руки, о которых я так мечтал о котором я так мечтал в своем одиночестве дай мне руки, чтобы я был спасен когда я возьму их в мою бедную ловушку ладонью и страхом, поспешностью и трепетом когда я беру их, как снежную воду который тает отовсюду в моих руках ко мне ты когда-нибудь узнаешь, что происходит со мной? что меня расстраивает и переполняет ты когда-нибудь узнаешь, что пронзает меня что я предал, когда вздрогнул что так говорит глубокий язык этот немой разговор животных смысл без рта и без глаз, зеркало без изображения этот трепет любви, у которого нет слов ты когда-нибудь узнаешь, что думают пальцы добычу между ними, на мгновение удержал ты когда-нибудь узнаешь, что их молчание молния познает неизвестное дай мне свои руки, чтобы мое сердце сформировалось в них замолчит мир хотя бы на мгновение дай мне руки Твои, чтобы душа моя спала в них пусть душа моя спит там вечно дай мне руки за беспокойство дай мне твои руки, о которых я так мечтал о котором я так мечтал в своем одиночестве дай мне руки, чтобы я был спасен (Спасибо Дандану за эти слова)