Hermine Haselbock - Lieder Eines Fahrenden Gesellen: I. Wenn mein Schatz Hochzeit macht текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Lieder Eines Fahrenden Gesellen: I. Wenn mein Schatz Hochzeit macht» из альбома «Hermine Haselbock: Mahler Recital» группы Hermine Haselbock.

Текст песни

When my darling has her wedding-day, her joyous wedding-day, I will have my day of mourning! I will go to my little room, my dark little room, and weep, weep for my darling, for my dear darling! Blue flower! Do not wither! Sweet little bird you sing on the green heath! Alas, how can the world be so fair? Chirp! Chirp! Do not sing; do not bloom! Spring is over. All singing must now be done. At night when I go to sleep, I think of my sorrow, of my sorrow!

Перевод песни

Когда у моей любимой будет день свадьбы, ее радостная свадьба, У меня будет День скорби! Я пойду в свою маленькую комнату, мою темную маленькую комнату, и буду плакать, плакать ради моей любимой, ради моей дорогой! Голубой цветок! не увядай! Милая птичка, ты поешь на зеленом вереске! Увы, как может мир быть таким справедливым? Чирик! Чирик! Не пой, не Цвети! Весна закончилась. Все пение должно быть закончено. Ночью, когда я засыпаю, Я думаю о своей печали, о своей печали!