Herbert Grönemeyer - Angst текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Angst» из альбома «What's All This» группы Herbert Grönemeyer.

Текст песни

Afraid of the past, afraid you might fall Retreating inside yourself in cold funk at it all Afraid of any freedom, of looking a fool You skate on the surface Afraid of the depth of the pool Fear that you’ll become nothing And that time’s running out So afraid of getting used to things Only fear remains beyond doubt Fear that you’ll become nothing And the thought makes you numb Angst makes you tiny Angst strikes you dumb Fear needs an armory, afraid of your foes Oh, but angst won’t remind you, most enemies are ghosts So scared to be beaten, so scared to compete Scared of stupidity, so smart on the streets Fear gets employed as a system, intimidation as control Fear shuts up you, eats the soul Fear of each other, too scared to connect We won’t meet each other’s eyes, all I’s we suspect Afraid of emotion, scared of tenderness Afraid that experience only leads to distress Fear that you’ll become Fear of manipulation, of being left in the cold Scared you don’t do right by everyone, fear eats the soul Scared to defend ourselves, scared and lonely we weep So scared of being scared, so scared we’re asleep So scared of being scared, we go to sleep

Перевод песни

Боюсь прошлого, боюсь, что ты можешь упасть. Отступая внутри себя в холодном фанке на все это. Я боюсь свободы и глупости. Ты катаешься на поверхности, Боясь глубины бассейна. Страх, что ты станешь ничем, И что время на исходе, Так боишься привыкнуть к вещам, Только страх остается вне сомнений. Страх, что ты не станешь ничем, И мысль заставляет тебя онеметь, Тоска делает тебя крошечной, Тоска поражает тебя. Страх нуждается в Оружейной палате, боясь своих врагов. О, но злость не напомнит тебе, что большинство врагов-призраки. Так страшно быть побежденным, так страшно соревноваться, Боясь глупости, так умно на улицах, Страх получает работу в качестве системы, запугивание, как контроль, Страх затыкает тебя, ест душу. Боязнь друг друга, слишком боится связи. Мы не встретимся друг с другом глазами, все, что я подозреваю, мы Боимся эмоций, боимся нежности, Боимся, что этот опыт приводит только к страданиям. Боюсь, что ты станешь ... Боязнь манипуляций, остаться в холоде, Боишься, что ты не поступаешь правильно со всеми, страх пожирает душу, Боишься защищаться, боишься и одинок, мы плачем. Так страшно бояться, так страшно, мы спим. Так боимся быть напуганными, мы засыпаем.