Helena Vondrackova - Slza z tváře padá текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с чешского на русский язык песни «Slza z tváře padá» из альбомов «Best Of The Best», «Diamantová kolekce», «Helena (Nejen) O Lásce», «1968» и «Šíleně Smutná Princezna» группы Helena Vondrackova.

Текст песни

Slza z tváře padá a té já se ptám, pročpak já ač tak mladá jen zármutek mám. Proč mi víno chutná jak hlína a blín, proč jen já jsem tak smutná a mám v duši stín. Měl by v moll hrát klavír a vlát černý flór. V mé komnatě zní jen církevní chór. Proč mě stále studí a tísní ten chlad a proč pláčem se budím, když mám k ránu spát, a spát… Kdo ten můj žal vyléčí, kdo má na bolest fáč? Nikdo jiný nepředčí ten můj zoufalý pláč. Nikdo jiný nepředčí Můj pláč, můj pláč ten můj smutný pláč. Nač jste páni učení, no nač, řekněte nač, když se ve smích nezmění, ten můj zoufalý pláč. Když se ve smích nezmění můj pláč, můj pláč, ten můj smutný pláč… Ach ouvej, můj bože, můj bože na nebesích, nás už ten smutek děsí. Já nevím, jak říkám, já se snad uvzlykám.

Перевод песни

Слезы падают с лица, и я спрашиваю, почему я так молода, что у меня только горе. Почему вино мне нравится как глина и белена, почему только мне так грустно и у меня в душе тень. Должен ли он играть на пианино в moll и шелест черной флоры. В моей комнате только церковный хор. Почему я до сих пор остужаюсь и тоскую по холоду и почему я плачу, когда я сплю утром и сплю… Кто вылечит мое горе, у кого есть боль? Никто больше не побеждает мой отчаянный плач. Никто больше не побеждает Мой плач, мой плач мой печальный плач. Почему вы мастер обучения, Ну что ж, скажите, что делать., когда смех не меняется, мой отчаянный плач. Когда смех не меняется мой плач, мой плач, мой грустный плач… О, боже мой., Боже мой на небесах, нас уже пугает эта печаль. Я не знаю, как я говорю, я, наверное, не сплю.