Helena Bonham Carter - God, That's Good! текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «God, That's Good!» из альбомов ««Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит»» и «Sweeney Todd, The Demon Barber of Fleet Street, The Motion Picture Soundtrack» группы Helena Bonham Carter.

Текст песни

Ladies and gentlemen May I have your attention, perlease? Are your nostrils aquiver and tingling as well At that delicate, luscious ambrosial smell? Yes they are, I can tell Well, ladies and gentlemen That aroma enriching the breeze Is like nothing compared to it’s succulent source As the gourmets among you will tell you, of course Ladies and gentlemen You can’t imagine the rapture in store- Just inside of this door! There you’ll sample Mrs. Lovett’s meat pies Savory and sweet pies As you’ll see You who eat pies Misses Lovett’s meat pies Conjure up the treat pies Used to be! Toby! Coming! Ale there! Right, mum! Quick, now! Nice to see you, dearie How have you been keeping? Cor, me bones is weary! Toby! One for the gentleman… Hear the birdies cheeping— Helps to keep it cheery… Toby! Throw the old woman out! What’s my secret? Frankly, dear—forgive my candor— Family secret All to do with herbs Things like being Careful with your coriander That’s what makes the gravy grander! Eat them slow and Feel the crust, how thin she rolled it! Eat them slow, 'cos Every one’s a prize! Eat them slow, 'cos That’s the lot and now we’ve sold it Come again tomorrow— Hold it! Bless my eyes— Fresh supplies! How about it, dearie? Is that a pie Be here in a twinkling! Fit for a king Just confirms my theory. A wondrous sweet Toby—! And most delectable God watches over us. Thing? Didn’t have an inkling… You see, ma’am, why Positively eerie… There is no meat pie— Toby! Throw the old woman out!

Перевод песни

Леди и джентльмены, Могу я привлечь ваше внимание, перлиз? Твои ноздри тоже Бьются и покалываются от этого нежного, сочного амброзийного запаха? Да, они есть, я могу сказать. Что ж, дамы и господа, Этот аромат, обогащающий Бриз, Ничто по сравнению с его сочным источником, Как скажут вам, конечно, гурманы среди вас. Леди и Джентльмены, Вы не можете представить восторг в магазине - Только в этой двери! Там ты попробуешь Мясные пироги миссис Ловетт, Смачные и сладкие пироги, Как ты увидишь, Как ты ешь пироги, Скучает по мясным пирогам Ловетта, Колдуй за вкусными пирогами! Тоби! Иду! Эля там! Верно, мам! Быстрее, сейчас! Приятно видеть тебя, дорогуша. Как ты держалась? Кор, мне кости надоели! Тоби! Один для джентльмена ... Слышу, как птички жуют - Помогает сохранить радость... Тоби! Вышвырни старушку! В чем мой секрет? Честно говоря, дорогая, прости мою искренность- Семейная тайна, Все это связано с травами, Такими вещами, как быть. Осторожнее со своим кориандром, Вот что делает соус великодушнее! Съешь их медленно и Почувствуй корку, как тонко она ее скрутила! Ешь их медленно, ведь Каждый-это приз! Ешь их медленно, потому Что это все, и теперь мы продали их. Приходи завтра снова- Держись! Благослови мои глаза - Свежие припасы! Как насчет этого, дорогуша? это пирог? Будь здесь в мгновение ока! подходит для короля, Просто подтверждает мою теорию. чудесный сладкий Тоби -! и самый восхитительный Бог наблюдает за нами. что? У меня не было намека... понимаете, мадам, почему Так жутко ... нет никакого мясного пирога— Тоби! Вышвырни старушку!