Heinz Rudolf Kunze - Nachts Um Halb Drei текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Nachts Um Halb Drei» из альбома «Deutsche Singen Bei Der Arbeit» группы Heinz Rudolf Kunze.

Текст песни

Nachts um halb drei Wenn der Minister am Ohrlaeppchen der Friseuse leckt (sie koennt' sich was dazuverdienen Doch sie macht sich nichts draus) Nachts um halb drei Wenn der Japaner seine Hand in die Friteuse steckt Ohne eine Miene zu verzieh (ja die halten was aus) Bitte jetzt nicht mehr sprechen Ausser dir ist keiner mehr am Tisch Im Transistor hoerst du schon die Enlein singen Und es klingt wie eine Dose Fisch Nachts um halb drei Wenn jede Frau in deiner Naehe Annette heisst Und meistens so ist Nachts um halb drei Wenn der WC-Poet im Vollrausch auf die Brille scheisst Und in die Spuelung pisst Bitte jetzt nicht mehr lachen Jetzt wird nicht mehr ins Glas geschaut Unten in den den letzten Zuegen Schwimmt im Schaum ein Stuecken Haut Nachts um halb drei Wenn dieser Pfarrersohn aus Goslar mir die Knie reibt Nachts um halb drei Wenn gegenueber einer pausenlos Gedichte schreibt Bitte jetzt keine Traenen Bitte keinen Giftskandal Ich hab dich leider nicht verstanden Aber sag es bitte nicht nochmal Nachts um halb drei Nachts um halb drei Nachts um halb drei Nachts um halb drei

Перевод песни

В тридцать часов ночи Когда министр облизывает ухо парикмахера (она могла это заслужить Но она не против) В тридцать часов ночи Когда японцы кладут руку в фритюрницу Без прощения (Да, держите, что) Пожалуйста, не говорите сейчас Никто не за вашим столом, кроме вас В транзисторе вы слышите пение И это звучит как баня с рыбой В тридцать ночи Если каждая женщина рядом с вами называется Annette И обычно так В тридцать часов ночи Если поэт WC в полном шуме на очках дерьмо И писает в стирке Пожалуйста, не смейтесь больше Теперь больше не смотрит в стекло В последний поезд Плавает в пене один кусок кожи В тридцать ночи Если сын этого священника из Гослара протирает мои колени В тридцать часов ночи Когда вы пишете о бесстрашной поэме Пожалуйста, не плачь Пожалуйста, не делайте подарок Я, к сожалению, не понял тебя Но, пожалуйста, не говорите это снова В тридцать ночи В тридцать часов ночи В тридцать ночи В тридцать ночи