Heavy Bones - 4: AM T.M. текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «4: AM T.M.» из альбома «Heavy Bones» группы Heavy Bones.

Текст песни

Well it’s four in the mornin' My ol' lady’s snorin' Outside it’s rainin' and pourin' And I need some affection To fuel my resurrection So I contemplate with silent intention… Suddenly my mind is not my own And I’m falling I can see through the door Another memory’s Calling… yes it’s calling Then I see In the night she comes to sweep-a-me Off my feet All hell fire couldn’t make her a liar In the moonlight charity’s balling Through the door another memory’s calling Whoa! Holy Moses It must have been hypnosis I woke up in a bed full of roses And it’s hardly accidental In fact I’m slightly mental My thoughts have all become Transcendental Suddenly my mind is not my own And I’m falling I can see through the door Another memory’s Calling… yes it’s calling Then I see In the night she comes to sweep-a-me Off my feet All hell fire couldn’t make her a liar In the moonlight charity’s balling Through the door another memory’s calling All hell fire couldn’t make her a liar Through the door another memory’s calling Hear me calling Hear me calling Hear me calling

Перевод песни

Что ж, сегодня четыре утра, Моя старая леди храпит Снаружи, идет дождь и льется, И мне нужно немного любви, Чтобы подпитывать мое воскрешение, Поэтому я размышляю с молчаливым намерением... Внезапно мой разум не Принадлежит мне, и я падаю. Я вижу сквозь дверь Еще Один Зов памяти ... да, он зовет, Тогда я вижу В ночь, когда она приходит, чтобы смести меня С моих ног, Весь адский огонь не мог сделать ее лжецом В лунном Свете, благотворительность пробивает дверь, еще одно воспоминание зовет Уоу! святой Моисей Должно быть, это был гипноз. Я проснулся в постели, полной роз, И это вряд ли случайно, На самом деле, я немного ментален, Все мои мысли стали ... Трансцендентальный. Внезапно мой разум не Принадлежит мне, и я падаю. Я вижу сквозь дверь, зовет другое воспоминание ... да, оно зовет, тогда я вижу в ночи, когда она приходит, чтобы смести меня с ног, весь адский огонь не мог сделать ее лжецом в лунном свете, благотворительность пробивается сквозь дверь, другое воспоминание зовет всех, адский огонь не мог сделать ее лжецом через дверь, другое воспоминание зовет Услышь мой зов. Услышь мой зов. Услышь мой зов.