Heather Dale - The Road to Santiago текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Road to Santiago» из альбома «The Hidden Path: Live & Rarities» группы Heather Dale.

Текст песни

A townsman’s life is even, like the dust upon the road; Not changing with the seasons — just fortune’s fickle load But sitting on my step and bending hide and thread to task I saw the first man walking I saw the first man walking I saw the first of many walking past In ones and twos they traveled; the first hints of the wave With hat and stick and scallop they would go to see the grave Of the Saint who’d lived among us, a town he’d come to save As he walked along the road to Santiago With pennies in their pockets and blisters on their feet They’d come within their weariness, the humble and the meek For while a day could bring them wages, these months would bring release From the road that they were walking This road that they were walking This road that led them forth in their belief Soon the trickle was a torrent; then the torrent was a flood And like Noah, how they laughed amid the gadflies and the mud Oh, I wondered what they shared that made such disparate men beloved As they walked along the road to Santiago? For one had come from Germany, and one from here in Spain And one from near the Bosporus where Constantine had reigned From every land they sallied forth, then ventured home again And found a road worth walking They found this road worth walking For all agreed their roads were much the same And so I laid my work aside — the day’s long toils would keep For, what was said «A man must sow if he intends to reap»? And so with a laugh I set to putting blisters on my feet As I joined them on the road to Santiago

Перевод песни

Жизнь горожанина ровна, как пыль на дороге; Не меняется с временами года-просто непостоянная нагрузка удачи, Но я сижу на своем шагу и изгибаюсь, прячусь и нить к заданию. Я видел, как шел первый человек. Я видел, как шел первый человек. Я видел первый из многих, проходящих мимо, в тех и двоих, которых они путешествовали; первые намеки на волну с шляпой, палкой и гребешком, они шли, чтобы увидеть могилу святого, который жил среди нас, город, который он пришел, чтобы спасти, когда он шел по дороге в Сантьяго с Пенни в карманах и волдырями на ногах, они приходили в своей усталости, смиренные и кроткие, в то время как день мог принести им зарплату, эти месяцы принесли бы освобождение от дороги, по которой они шли. Эта дорога, по которой они шли. Эта дорога, которая вела их вперед в их вере, Вскоре ручеек был потоком; тогда поток был потоком. И как Ной, как они смеялись среди оводов и грязи. О, мне было интересно, что они поделили, что сделало таких разрозненных мужчин любимыми, Когда они шли по дороге в Сантьяго? Ибо один пришел из Германии, а другой отсюда, из Испании, И один из Боспора, где царствовал Константин, Из каждой земли, которую они послали, а затем снова отважился домой И нашел дорогу, по которой стоит идти. Они нашли эту дорогу стоящей того, чтобы идти, Потому что все согласились, что их дороги были почти одинаковыми, И поэтому я отложил свою работу в сторону - дневные труды сохранятся, Что было сказано: "человек должен посеять, если он хочет пожинать»? И со смехом я начал поднимать мозоли на ноги, Когда присоединился к ним по дороге в Сантьяго.