Heather Dale - Skeleton Woman текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Skeleton Woman» из альбома «Fairytale» группы Heather Dale.
Текст песни
Old bones don’t sleep Old bones don’t sleep Old bones don’t sleep They yearn to be once again dressed in the tears we weep She remembered the sun from the world long ago In the time before darkness and water She soon became bone from the fish and the foam In the fullness of time, we forgot her A fisherman’s line through a hole in the ice Caught this strangest of fish where she drifted Salvation came down from the world far above And the Skeleton Woman was lifted She buried her teeth in the hem of his coat As the fisherman tried to run past her In terror he fled through the deepening gloom With the rattle of bones chasing after He cowered all night through the wind’s longing howl From the monster he’d led to his home But dawn showed the man that the creature he feared Was twine all entangled in bone In pity he wept, and the tears trickled down From his eyes to the bones he regarded From their heat she wove life and a young woman’s form With a cry was her silence discarded After ages uncounted of patience and hope Was the Skeleton Woman rewarded
Перевод песни
Старые кости не спят. Старые кости не спят. Старые кости не спят. Они жаждут снова быть одетыми в слезы, которые мы плачем. Она вспомнила о солнце из мира давным-давно, в то время, когда тьма и вода, она вскоре стала костью из рыбы и пеной, в полноте времени мы забыли ее, рыбацкую линию через дыру во льду, поймали эту странную рыбу, где она дрейфовала, спасение спустилось из мира далеко выше, и женщина-скелет была поднята, она похоронила зубы в подоле своего пальто, когда рыбак пытался бежать мимо нее в ужасе, он бежал сквозь мрак с грохотом костей, преследуя ее. Он споткнулся всю ночь сквозь тоску ветра, воя от монстра, он привел к своему дому, но рассвет показал человеку, что существо, которого он боялся, было скручено, все запуталось в костях, в жалости он плакал, и слезы стекали с его глаз до костей, которые он считал своим теплом, она плела жизнь, и форма молодой женщины с криком была ее тишиной, отброшенной после веков, неисчисшей терпения, и Надежды была вознаграждена женщиной-скелетом.