Heather Alexander - Wanderlust текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Wanderlust» из альбома «Wanderlust» группы Heather Alexander.

Текст песни

My time is up and the ship bell chimes So raise the cup and think betimes Of this poor sailor 'pon the sea Whose passing is but memory 'Tis not that I would have you think Of this but as a friendly drink For with my heart I loved you truly Though I’m forced to treat you cruelly For the fever’s upon me And the Captain is calling I cannot stay with thee My destiny’s calling I’ll never be free, but I do what I must A captive of my wanderlust The tide is turned and so we sail This brief sojourn has now grown stale The wanderlust has me, indeed I care not where my travels lead The captain asks if I’m a-feared A smile tangled in his beard His laughter tells me he must know The pain that I now undergo I cast my fate into the wind I have no mate, nor kith, nor kin For I must go where I am sent A victim of self-banishment Orion has become my guide And Venus is my willing bride With wanderlust my fuel and feed I roam the world as 'tis decreed

Перевод песни

Мое время и колокольные колокола Поэтому поднимите чашку и подумайте Из этого бедного моряка на море Чья передача - это память «Не то чтобы я думал, что ты думаешь Из этого, но как дружеский напиток Я сердцем любил тебя Хотя я вынужден жестоко относиться к тебе Для лихорадки на меня И капитан зовет Я не могу остаться с тобой Звание моей судьбы Я никогда не буду свободным, но я делаю то, что должен В плену моей страсти Прилив повернут и поэтому мы плывем Это краткое пребывание в настоящее время выросло У меня страшная страсть Я не забочусь о том, где мои путешествия ведут Капитан спрашивает, боюсь ли я Улыбка запуталась в его бороде Его смех говорит мне, что он должен знать Боль, которую я сейчас испытываю Я бросил свою судьбу на ветер У меня нет помощника, ни родственника, ни родственника Ибо я должен идти туда, куда я направляюсь Жертва самоотверженности Орион стал моим гидом И Венера - моя невеста С бременем моего топлива и корма Я блуждаю по миру, как сказано