Hawkwind - Steppenwolf текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Steppenwolf» из альбома «Coded Languages: Live at Hammersmith Odeon November 1982» группы Hawkwind.
Текст песни
You can see my eyes are lupine The liquid golden fires glare My loping walk, my slinking spine Are signs that there is something there The way my nostrils flare for odour The way my ears prick up for sound My hair’s electrically aware Tells me things for miles around I am a man-wolf, I am a wolf man I have half a canine mind I have half the mind of a man I am neither of one kind Maybe it was only an hallucination I’m no stranger to such things I made a thorough investigation The image had a power that clings To my jaded imagination My brain has found the bells it rings Like a wolf my wilful loafing My languishing alone in my lair Where you will never hear me laughing I’m half in love with dark and despair The Moon’s a howling, mouth of mercury Quicksilver quivering in the sky It echoes like a cave of chromium That’ll vacuum up my soul when I die I am a wolf man, I am a man-wolf A freak, a fiend, a figment of mind A species of the steppes and city I am neither of one kind Dissolving in the slendour of this desolation The forest has been filled by a fog Exactly a description of my isolation I made a note of it in my log To the secret of all creation I follow my own trail like a dog I am a wolf man, Who walks alone in the gas lamp shadows of the streets at night I am a man-wolf upright on two feet in the city, Dressed sombrely as a man, I am a wolf man Under skies heavy with snow, My eyes are convex lenses of ebony, embedded in amber, I am a man-wolf The fat bourgeois and his doppelganger, Are buried in their solid glare Twin specimens of insect, set for display I am a wolf-man, The man in me would kill the wolf I am a man-wolf, The wolf in me would eat the man I am a wolf man, Who despises the strivings of common men I am a man-wolf Who sees them at work, At their daily tasks at factories and office desk Who watches them at evening, Elbows lift at tavern tables, heads lolling in song Und ich weiss nicht was ich sagen solle (Zargonzoi) I saw a neon sign reflected In a pool of liquid sky It was not what I expected, I was only walking by The sign said «To the Magic Theatre» It is not for everyone It is but for madmen only, the first performance has begun I looked up to see that notice Where the lights were shining from Nothing but blank wall was there And their reflection too was gone Maybe it was only an hallucination I’m no stranger to such things I made a thorough investigation The image had a power that clings To my jaded imagination My brain has found the bell it rings
Перевод песни
Вы можете видеть, что мои глаза - люпин Жидкие золотые огни Моя ледяная прогулка, мой косой позвоночник Есть признаки того, что там что-то есть То, как мои ноздри вспыхивают от запаха Как мои уши набирают силу для звука Мои волосы в электрическом смысле Рассказывает мне вещи на многие километры Я человек-волк, я волчий человек У меня есть половина собачьего ума У меня половина ума мужчины Я не один Может быть, это была только галлюцинация Я не чужд таких вещей Я провел тщательное расследование У изображения была сила, которая цепляется К моему измученному воображению Мой мозг нашел колокола, которые он звонит Как волк, мое преднамеренное бездельничество Мое одиночество в моем логове Где ты никогда не услышишь, как я смеюсь Я влюблен в темноту и отчаяние Лунный вопль, рту ртуть Быстроходная дрожь в небе Это эхо, как пещера хрома Это убережет мою душу, когда я умру Я волчий человек, я человек-волк Урод, дьявол, плод ума Вид степей и города Я не один Растворение в слайде этого опустошения Лес заполнен туманом Точно описание моей изоляции Я записал это в своем журнале К тайне всего творения Я следую своим собственным тропам, как собака Я волчий человек, Кто ходит один в тени газовых ламп на улицах ночью Я человек-волк прямо на двух футах в городе, Одетый мрачно, как мужчина, Я волчий человек Под небом, тяжелым снегом, Мои глаза - выпуклые линзы эбенового дерева, встроенные в янтарь, Я человек-волк Жирный буржуа и его доппельгангер, Погребены в сплошном свете Двойные экземпляры насекомых, предназначенные для отображения Я волка, Человек во мне убил бы волка Я человек-волк, Волк во мне съел бы человека Я волчий человек, Кто презирает устремления простых людей Я человек-волк Кто их видит на работе, При ежедневных задачах на фабриках и офисном столе Кто наблюдает за ними вечером, Локти поднимаются на столы таверны, голова лопнет в песне Другими словами, он был его соглой (Заргонзой) Я увидел неоновый знак, отраженный В пуле жидкого неба Это было не то, что я ожидал, Я шел только по указателю «В волшебный театр» Это не для всех Только для сумасшедших, Началось первое выступление Я посмотрел на это уведомление Там, где сияли огни Ничего, кроме пустой стены И их отражение тоже пропало Может быть, это была только галлюцинация Я не чужд таких вещей Я провел тщательное расследование У изображения была сила, которая цепляется К моему измученному воображению Мой мозг нашел колокол, который он звонит