Hawkwind - Spirit Of The Age текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Spirit Of The Age» из альбома «Area 51 - The Space Collection» группы Hawkwind.

Текст песни

I would’ve liked you to have been deep frozen too And waiting still as fresh in your flesh for my return to Earth But your father refused to sign the forms to freeze you Let’s see you’d be about 60 now And long dead by the time I return to Earth My time held dreams were full of you As you were when I left, still underage Your android replica is playing up again, it’s no joke When she comes she moans another’s name That’s the spirit of the age That’s the spirit of the age That’s the spirit of the age That’s the spirit of the age Ah, the spirit of the age That’s the spirit of the age Ah, the spirit of the age That is the spirit of the age I am a clone, I am not alone Every fiber of my flesh and bone is identical to the others Everything I say is in the same tone As my test tube brother’s voice there is no choice between us If you had ever seen us you’d rejoice in your uniqueness And consider every weakness something special of your own Being a clone I have no flaws to identify Even this doggerel that pours from my pen Has just been written by another twenty telepathic men Oh, word for word, it says: «Oh, for the wings of any bird, other than a battery hen»

Перевод песни

Я бы хотел, чтобы ты тоже была глубоко замерзшей И ждала, пока я вернусь на Землю, как свежая в твоей плоти, Но твой отец отказался подписать формы, чтобы заморозить тебя, Давай посмотрим, тебе будет около 60 Лет, и к тому времени, как я вернусь на Землю, ты уже давно мертва. Мое время держало мечты были полны тебя, Как и ты, когда я ушел, все еще несовершеннолетний, Твоя копия android снова играет, это не шутка, Когда она приходит, она стонет, имя другого, Это дух эпохи, Это дух эпохи, Это дух эпохи, Это дух эпохи, это дух эпохи. Ах, дух эпохи, Это дух эпохи. Ах, дух эпохи, Который есть дух эпохи. Я клон, я не одинок. Каждая клеточка моей плоти и кости идентична другим, Все, что я говорю, звучит так же, Как голос моего брата из пробирки, между нами нет выбора. Если бы ты когда-нибудь видел нас, ты бы радовался своей уникальности И считал бы каждую слабость чем-то особенным, Будучи клоном, у меня нет недостатков, которые можно было бы определить. Даже эта доггерель, что льется из моего пера, Была написана еще двадцатью телепатами. О, слово в слово, оно говорит: " о, за Крылья любой птицы, кроме курицы-батарейки"»