Hassisen Kone - Tällä Tiellä текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Tällä Tiellä» из альбомов «Tarjolla Tänään» и «Rumat Sävelet» группы Hassisen Kone.

Текст песни

Aamu Sänky on vieras Kylmät seinät huokuvat tuskaa Eilinen hyökkää kuin vihainen tuuli Se repii, raastaa ja kiduttaa Eilen Omistin tuskan Nukahdin pelkoon ja uneen ahdistavaan Eikä tuska unohda mua Se ei jätä minua yksin Ja mä kävelen tätä tyhjää tietä Taloon, jota kodiksi kutsutaan Vaikka siellä ei ole minulle ketään Olen yksin tällä tyhjällä tiellä Olen yksin tällä tyhjällä tiellä Tällä tiellä Tällä tiellä Ilta Pöytä on tuttu Vieraat kasvot aukovat suitaan Tyhjyys ympäröi meitä ja tuska Eikä kukaan uskalla kerätä luitaan Tulee ja heittää Meidät tyhjille kaduille taas Synkät kadut kuin tuhannet sillat Vievät pimeydestä pimeyteen Ja mä kävelen tätä tyhjää tietä Taloon, jota kodiksi kutsutaan Vaikka siellä ei ole minulle ketään Olen yksin tällä tyhjällä tiellä Olen yksin tällä tyhjällä tiellä Tällä tiellä Tällä tiellä Ja mä kävelen tätä tyhjää tietä Taloon, jota kodiksi kutsutaan Vaikka siellä ei ole minulle ketään Olen yksin tällä tyhjällä tiellä Olen yksin tällä tyhjällä tiellä Tällä tiellä Ja aina Yksin

Перевод песни

Утром Кровать чужая, Холодные стены-источник боли. Вчерашние атаки, как гневный ветер, Он разрывает, разрывает, мучает. Вчера ... У меня была боль. Я заснул в страхе, и сон тревоги И боли не забудет меня, Он не оставит меня в покое. И я иду по этой пустой дороге, Дом зовется домом. Несмотря на то, что там нет никого для меня. Я один на этой пустой дороге. Я один на этой пустой дороге, На этой дороге, На этой дороге. Вечером Я знаю, что такое стол. * Чужие лица раскрываются в их устах, * Глупость окружает нас, и боль, И никто не осмеливается собрать их кости. Ночь Приходит и уходит, мы снова на улицах . Темные улицы, словно тысячи мостов От тьмы до тьмы, И я иду по этой пустой дороге, Дом под названием Дом. Несмотря на то, что там нет никого для меня. Я один на этой пустой дороге. Я один на этой пустой дороге, На этой дороге, На этой дороге, И я иду по этой пустой дороге, Дом под названием Дом. Несмотря на то, что там нет никого для меня. Я один на этой пустой дороге. Я один на этой пустой дороге, На этой дороге И всегда. Один.