Harry Nilsson - Who Done It? текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Who Done It?» из альбомов «That's The Way It Is..../Knnillssonn» и «Knnillssonn» группы Harry Nilsson.

Текст песни

It was a rainy night and all the windows were tight And there were thirteen people in the house The owner and his wife, the butler and his wife Cook with her knife, a couple named Smythe. The Andersons were there with another strange pair And the scary caretaker and me The clock struck one, there was the sound of a gun And I heard somebody run away. And the twelve who were alive had terror in their eyes And I overheard the Andersons say… 'Who could have done it ?' 'Who could have done it ?' And I wonder where’s the cook and her knife 'Madam' - said Adam with his wife by his side 'It was the shot we heard that took her life'. The other couple named Sloan and I ran to the phone To call the police but just then All the power went out and we heard a great shout And we knew for someone else it was the end. And when the power came on, we were shocked with alarm For instead of being twelve, we were ten. Who could have done it? Who could have done it? The Andersons were such a nice pair. Now the owner and his wife, both afraid for their life So they hurried to the door to run away But before they got there, there was a whistle through the air Then another, then they both had passed away. There were seven of us left now, afraid of death now But I knew it wasn’t me or the Sloans 'Cause when the power went out and we heard the others shout We were out there in the hallway on the phone. That left the butler and his wife and the couple named Smythe And the old scary caretaker too So the Sloans and I, who were both afraid to die Had to think of something quick we could do. So we called the Smythes and the butler and his wife And we gathered in the drawing room But before we could call for the caretaker too It was too late for he had met his doom. It looked like poison. That left five, five, five were still alive The Sloans, the Smythes and myself Once again the lights went out and I heard a great shout From both the Smythes and the Sloans. And then the lights came on again and I looked around again And everybody was dead and I was alone. Well, I must have passed out for the next thing I knew I was awakened with my hands in chains There was a man with a gun and he said: 'Don't bother, son' 'You'll have plenty of time to explain'. I was rushed to a car, then taken to a cell And a lawyer came in and said his name He said: 'I'm sure you told the truth but the truth is, my boy' 'To believe in the judge would be insane'. 'Now before I pass sentence on you, have you anything to say?' I said: 'Are you kiddin'?' I said: 'This must be a dream' - I said: 'This can’t be real' 'You don’t believe a word that I’ve said'. And then he looked me in the eye and said: 'Have mercy on his soul' And I was hanged by the neck until dead, have mercy. Hey, wait a minute, hey, stop Hey, would you mind rewinding that last sentence? I mean, hanged by the what? Until when? Hey, listen, I think you made a little, I mean I think you made a large mistake here First of all, I was in Colorado having breakfast with a nun, OK? What do you mean? There’s nothing to get hung up about I mean, you should be in here Hey, you ever heard of the word appeal? Well, I’m about to appeal you off that bench in a minute unless you change that decision Listen, I got a lot, I mean I had a lot of friends in this town Hey, I want to see my congress man.

Перевод песни

Это была дождливая ночь, и все окна были тугими И в доме было тринадцать человек Владелец и его жена, дворецкий и его жена Повар со своим ножом, пара по имени Смайт. Андерсоны были там с другой странной парой И страшный смотритель и я. Часы пробили один, раздался звук пистолета И я слышал, как кто-то убежал. И двенадцать, которые были живы, имели ужас в их глазах И я услышал, как говорят Андерсоны ... «Кто мог это сделать?» «Кто мог это сделать?» И мне интересно, где повар и нож «Мадам», - сказал Адам с женой рядом с ним «Это был тот выстрел, который мы услышали, что забрала ее жизнь». Другая пара по имени Слоан и я побежали к телефону Позвонить в полицию, но тогда Вся сила погасла, и мы услышали громкий крик И мы знали, что для кого-то это конец. И когда сила пришла, мы были в шоке от тревоги Ибо, вместо двенадцати, нам было десять. Кто мог это сделать? Кто мог это сделать? Андерсоны были такой приятной парой. Теперь хозяин и его жена, оба боятся за свою жизнь Поэтому они поспешили к двери, чтобы убежать Но прежде чем они добрались туда, раздался свисток в воздухе Затем другой, затем они оба скончались. Нас ушли семь человек, теперь боятся смерти Но я знал, что это не я, а Слоан Потому что, когда сила погасла, и мы услышали, как другие кричали Мы были там в коридоре по телефону. Это оставило дворецкого, его жену и пару по имени Смайт И старый страшный смотритель тоже Итак, Слоанс и я, оба боялись умереть Пришлось думать о чем-то быстром, что мы могли бы сделать. Итак, мы позвонили Смаитам и дворецкому и его жене И мы собрались в гостиной Но прежде, чем мы могли обратиться к смотрителю Было слишком поздно, что он встретил свою гибель. Это было похоже на яд. Осталось пять, пять, пять Слоанс, Смайтс и я Опять погас свет, и я услышал громкий крик От Смиты и Слоан. И затем снова погасли огни, и я снова оглянулся И все были мертвы, и я был один. Ну, я, должно быть, потерял сознание за следующее, что знал Меня разбудили мои руки цепями Был человек с ружьем, и он сказал: «Не утруждай себя, сын», «У вас будет достаточно времени, чтобы объяснить». Меня бросили в машину, затем отвезли в камеру И вошел адвокат и сказал, что его имя Он сказал: «Я уверен, что ты сказал правду, но правда в том, что мой мальчик», «Поверить в судьи было бы безумным». «Теперь, прежде чем я приговорю к вам, вам что-нибудь сказать?» Я сказал: «Ты киддин?» Я сказал: «Это, должно быть, сон», - сказал я: «Это не может быть реально» «Ты не веришь ни слова, которое я сказал». И затем он посмотрел мне в глаза и сказал: «Помилуй его душу» И меня повесили на шее до смерти, помилуй. Эй, подожди, эй, стоп Эй, не могли бы вы перемотать последнее предложение? Я имею в виду, повесил что? До тех пор, пока не? Эй, слушай, я думаю, ты сделал немного, я имею в виду, я думаю, что ты совершил большую ошибку Вот Прежде всего, я был в Колорадо, завтракал с монахиней, хорошо? Что вы имеете в виду? Нечего повесить Я имею в виду, ты должен быть здесь Эй, ты когда-нибудь слышал об апелляции? Хорошо, я собираюсь обжаловать вас с этой скамьи за минуту, если вы не измените это решение Послушай, у меня много, я имею в виду, что у меня было много друзей в этом городе Эй, я хочу увидеть моего конгрессмена.