Harry Connick, Jr. - On The Atchison, Topeka and The Santa Fe текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «On The Atchison, Topeka and The Santa Fe» из альбома «"25"» группы Harry Connick, Jr..

Текст песни

Do you hear that whistle down the line? I figure that it’s engine number forty-nine She’s the only one that’ll sound that way On the Atchison, Topeka and the Santa Fe See the old smoke risin' 'round the bend I reckon that she knows she’s gonna meet a friend Folks around these parts get the time of day From the Atchison, Topeka and the Santa Fe Here she comes, woo oo woo oo woo oo woo oo woo woo Hey Jim, you better get out the rig Woo oo woo oo woo oo woo oo woo woo She’s got a list of passengers that’s pretty big And they’ll all want lifts to Brown’s Hotel 'Cause lots of them been travelin' for quite a spell All the way from Philadelphia On the Atchison, Topeka and the Santa Fe Do you hear that whistle down the line? I figure that it’s engine number forty-nine She’s the only one that’ll sound that way On the Atchison, Topeka and the Santa Fe See the old smoke risin' 'round the bend I reckon that she knows she’s gonna meet a friend Folks around these parts get the time of day From the Atchison, Topeka and the Santa Fe Here she comes, woo oo woo oo woo oo woo oo woo woo Hey Jim, you better get out the rig Woo oo woo oo woo oo woo oo woo woo She’s got a list of passengers that’s pretty big And they’ll all want lifts to Brown’s Hotel 'Cause lots of them been travelin' for quite a spell All the way from Philadelphia On the Atchison, Topeka and the Santa Fe On the Atchison, Topeka and the Santa Fe On the Atchison, Topeka and the Santa Fe On the Atchison, Topeka and the Santa Fe Doo doo da, the good old A.T. and the Santa Fe

Перевод песни

Слышишь ли ты этот свист? Я думаю, что это двигатель номер сорок девять, Она единственная, кто будет так звучать На "Атчисон", "топика" и "Санта-Фе", вижу старый дым, поднимающийся за поворотом. Думаю, она знает, что встретится с другом. Люди вокруг этих мест получают время дня От Атчисона, топики и Санта-Фе, вот она, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у! Эй, Джим, тебе лучше выйти из машины. У-у-у - у-у - у-у-у-у-у-у-у-у! У нее довольно большой список пассажиров, И все они захотят подняться в отель Брауна, потому что многие из них путешествуют за чары. Всю дорогу из Филадельфии, На Атчисон, топика и Санта-Фе, ты слышишь этот свист? Я думаю, что это двигатель номер сорок девять, Она единственная, кто будет так звучать На "Атчисон", "топика" и "Санта-Фе", вижу старый дым, поднимающийся за поворотом. Думаю, она знает, что встретится с другом. Люди вокруг этих мест получают время дня От Атчисона, топики и Санта-Фе, вот она, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у! Эй, Джим, тебе лучше выйти из машины. У-у-у - у-у - у-у-у-у-у-у-у-у! У нее довольно большой список пассажиров, И все они захотят подняться в отель Брауна, потому что многие из них путешествуют за чары. От Филадельфии До Атчисона, топики и Санта-Фе, до Атчисона, топики и Санта-Фе, до Атчисона, топики и Санта-Фе, до Атчисона, топики и Санта-Фе-Ду-да, до старого доброго А. Т. и Санта-Фе.