Hanns Dieter Hüsch - Hedwig текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Hedwig» из альбома «Das Neue Programm» группы Hanns Dieter Hüsch.
Текст песни
Hedwig hieß damals mein Kindermädchen Sie schob mich im Kinderwagen durch die Welt Meine Beine bis zu den Knien in Gips Doch Hedwig hatte ein Kopftuch auf Und lachte mit ihrem traurigen Mund Und dann wurde ihr Kopf kugelrund Hedwig fuhr mich durch Wiesen und Schlacke Und zeigte mir Höfe und Zechen «Hedpich, Hedpich!» rief ich dann immer Denn ich konnte das W noch nicht sprechen Und wenn sie lachte, dann lachte ich mit Und wenn ich weinte, dann weinte sie auch Sie war eine einfache Bermannstochter Eine von vielen, für zwanzig Mark Freies Essen und das für den Monat Und Sonntags hatte sie frei Hedwig, Hedwig, wo fährst du mich hin? Zu den Schwänen wohl auf dem Teich Und die Schwäne kamen im Fluge herbei Und waren so stolz und so bleich Und wir fütterten sie und wir freuten uns Vergaßen Welt und Gebrechen «Hedpich, Hedpich!» juchzte ich dann Denn ich konnte das W noch nicht sprechen Manchmal hielt Hedwig den Kopf etwas schief Und guckte mich lange an Doch wenn ich dann «Hedpich, Hedpich!» rief Fing sie wieder zu lachen an Und fuhr mich nach Haus' Und trug mich hinauf Wohl ganz bis unter das Dach Denn mein Vater war wohl Beamter schon Doch das Geld warf man uns nicht nach Bier und Aal gab’s nur einmal die Woche Wir hatten zwar mehr als Hedwigs Eltern Und die Beamten konnten sich schon ein Dienstmädchen leisten Von ihren Anfangsgehältern Und es fragte mich mancher, woher ich das hab' Was ich auf der Bühne so mach' Das kommt vom Lachen und Weinen, mein Freund Das kommt von den einfachen Menschen, mein Freund Ich hole das jetzt alles nach! Liese hieß eine Tante von mir Sie rieb mit Franzbranntwein mich ein Ihr Mann hieß Hein und spielte Klavier Und hinkte auf einem Bein Und war Schneider und lehrte mich zwischendurch Gedicht auswendig zu lernen Und Freitags gab’s Stockfisch Und das Klo war auf dem Flur Und es gab eine Waschbütt zum Baden nur Und Sonntags Vikaben zu lernen Und die Treppe hatte hundertachzehn Stufen In der Küche ein schäbiges Sofa Doch das Haus voll Musik Und die Leihbibliothek war gleich nebenan Und ich las mich zu Tode, wie man sich denken kann Hedwig, Hedwig, wo fährst du mich hin? Zu den Schwänen wohl auf dem Teich Und die Schwäne kamen im Fluge herbei Und waren so stolz und so bleich Und wir fütterten sie und wir freuten uns Vergaßen Welt und Gebrechen «Hedpich, Hedpich!» juchzte ich dann Denn ich konnte das W noch nicht sprechen Und die Schwäne kamen im Fluge herbei Und waren so weiß und so gleich Und wir fütterten sie und wir freuten uns Und das alles machte mich reich!
Перевод песни
Хедвиг звали тогда мою няню Она толкнула меня по миру в коляске Мои ноги до колен в гипсе Но у Хедвиг был платок на И смеялась своим печальным ртом А потом ее голова стала круглой Хедвиг повела меня через луга и шлак И показал мне дворы и зеки «Hedpich, Hedpich!"- восклицал Я тогда всегда Потому что я еще не мог говорить W И если она смеялась, то я смеялся вместе с И если я плакала, то плакала и она Она была простой Берман дочь Один из многих, за двадцать марок Бесплатное питание и это в течение месяца И по воскресеньям она была свободна Хедвиг, Хедвиг, куда ты меня везешь? К лебедям, наверное, на пруду И лебеди прилетели на лету И были так горды и так бледны И кормили мы их, и радовались Забытый мир и немощь «Hedpich, Hedpich!» я тогда Потому что я еще не мог говорить W Иногда Хедвиг чуть наклоняла голову: И долго смотрел на меня Но если бы я тогда «Hedpich, Hedpich!» призвал Она снова начала смеяться И отвез меня домой' И понес меня вверх Наверное, совсем под крышу Потому что мой отец, вероятно, был чиновником уже Но деньги нам не бросали Пиво и угорь давали только раз в неделю Хотя у нас было больше, чем у родителей Хедвиги А чиновники уже могли позволить себе горничную От их начальных окладов И кто-то спросил меня, откуда у меня это Что я делаю на сцене так' Это происходит от смеха и плача, мой друг Это происходит от простых людей, мой друг Я сейчас все это проверю! Лизе звали мою тетю Она натерла меня французским вином Ее мужа звали Хейн и он играл на пианино И хромал на одну ногу И был портным и между тем учил меня Выучить стихотворение наизусть А по пятницам И туалет был в коридоре И был омут для купания только И учиться по Воскресеньям Vikaben А лестница имела сто восемнадцать ступеней На кухне потертый диван Но дом полон музыки И заимствованная библиотека была рядом И я до смерти прочувствовал, как можно думать Хедвиг, Хедвиг, куда ты меня везешь? К лебедям, наверное, на пруду И лебеди прилетели на лету И были так горды и так бледны И кормили мы их, и радовались Забытый мир и немощь «Hedpich, Hedpich!» я тогда Потому что я еще не мог говорить W И лебеди прилетели на лету И были такими белыми и такими же И кормили мы их, и радовались И все это сделало меня богатым!