Hannes Wader - Schön ist die Jugend текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Schön ist die Jugend» из альбома «Nie mehr zurück» группы Hannes Wader.
Текст песни
War das eine Zeit, alle Männer im Feld Die Frauen allein ganz auf sich gestellt Ich wuchs auf unter Tanten, Schwestern, Cousinen Die es schwer mit mir hatten, aber ich auch mit Ihnen Alles Frauen mit starker Persönlichkeit Um es nett auszudrücken, ich will keinen Streit Und ich mit meinem kleinen Schwänzchen dazwischen Das Hänschen ohne Chance, da mit zumischen Auch in meiner Lehrzeit, war ich dann Unter 70 Frauen der einzige Mann Das heißt ein Knabe von 14 Jahren Zurückgeblieben und unerfahren Schüchtern, verpickelt und immer geil Voll Angst vor den Mädchen, die mich zum Teil Total durchschauten und in diesem Wissen Dann auch extra zotige Witzen rissen Schön ist die Jugend, so sorglos und frei Gott sei Dank ist sie endlich vorbei Und sie kommt zum Glück niemehr zurück Wie beneidete ich meine Schulfreunde da Die ich nur noch Sonntags im Freibad sah Sie lernten beim Bau, schleppten Balken und Steine Hatten tiefbraune Rücken und schneeweiße Beine Ihre schwieligen Pranken baumelten schwer An noch kindlichen Gliedern, wie fremd hin und her So das sie dabei einen Anblick boten Wie junge Hunde mit zu großen Pfoten Mit Jeans, Rock’n Roll klebte jeder sich dann Amerikanisch klingende Namen an Darum mußten wir Friedhelm auch Django nennen Und durften dafür auch mit seiner Schwester pennen Alle nannte sich Charlie, Mike oder Joe Wenn ich mich nicht irre, ist das heute noch so Nur ich wurde Hänschen gerufen von allen Dabei hätte Jonny mit besser gefallen Ich lernte Gitarre und dachte dann Damit komme ich leichter an Mädchen ran Ich sang für umsonst auf jeder Fete Wegen der Mädchen, heute sing ich für Knete Meist knutsche das Mädchen das neben mir saß Mit den anderen Jungs, weil ich alles vergaß So entzückt lauschte ich zu meinem Schaden Wenn ich sang, meinen eigenen Serenaden Nach und nach wurde ich mit meinen Liedern bekannt Aber meine Mutter, die Sie abstoßend fand Meinte ich sollte mich mal was schämen Und mir an meinem Freund ein Beispiel nehmen An der Art wie der seine Verse setzt So sensibel und fein, das es niemand verletzt Ich will hier den Namen des Freundes nicht nennen Weil Reinhard noch lebt und alle Ihn kennen Denn von denen die auch schöne Lieder schrieben Sind fasts nur noch wir beide übrig geblieben
Перевод песни
Было время, все мужчины в поле Женщины сами по себе Я вырос среди теток, сестер, Кузин Им было тяжело со мной, но и мне с ними Все женщины с сильной личностью Сказать по правде, я не хочу ссориться И я с моим маленьким петухом между ними Дразнить без шансов, потому что смешивать с Даже в свое время преподавания, я тогда был Среди 70 женщин единственный мужчина То есть мальчик 14 лет Отсталый и неопытный Застенчивый, игривый и получать роговой Полный страха перед девушками, которые меня отчасти Полностью прозрел и в этом знании Потом еще и лишние шуточки сорвали Прекрасна Юность, такая беззаботная и свободная Слава богу, она наконец закончилась И она, к счастью, никогда больше не вернется Как я завидовал своим школьным друзьям там Которые я видел только по воскресеньям в открытом бассейне Учились на строительстве, таскали бревна и камни Имели темно-коричневые спины и белоснежные ноги Их мозолистые пращи тяжело болтались На еще детских членах, как чужие туда-сюда Так, что они при виде Как молодые собаки со слишком большими лапами С джинсами, рок-н-ролл каждый приклеил себе потом Американские звучащие имена Поэтому мы должны были назвать Фридхельма Джанго И за это с сестрой п. Все называли себя Чарли, Майк или Джо Если я не ошибаюсь, сегодня это Только меня дразнили все При этом Джонни лучше бы Я выучил гитару, а потом подумал Так мне легче с девушками Я пела зря на каждом празднике Из-за девушек, сегодня я пою для пластилина Обычно девушка, сидевшая рядом со мной, обнимала С другими парнями, потому что я все забыл Так восхищенно слушал я свой вред Когда я пел свою собственную серенаду Постепенно я стал известен своими песнями Но моя мать, находившая ее отталкивающей Я сказал, что мне должно быть стыдно И брать пример с моего друга О том, как он ставит свои стихи Настолько чувствительной и тонкой, что это никому не повредит Я не хочу называть здесь имя друга Потому что Рейнхард еще жив и все его знают Потому что о тех, кто писал прекрасные песни Остались ли почти только мы оба