Hana Zagorová - Srážka s láskou текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с чешского на русский язык песни «Srážka s láskou» из альбомов «S Úctou» и «Živá voda» группы Hana Zagorová.

Текст песни

Kdo mi může říct, kde jsou muži s bílou záchrankou? Vždyť já jsem sražená tu na kolena, aniž vím jakou příčinou. Snad to byl náklaďák, snad půlnoční vlak, kdo dal mi tu ránu zlou. Kde tak dlouho bloudí s tou svojí bílou záchrankou? Kdo mě v ní zachrání před nasloucháním hluku slov, co mi hlavou jdou. Z dláždění stoupá mráz a z horečky hlas je to jen srážka s láskou tvou. Srážka s láskou — čelní náraz. Víc než závrať mám. Srážka s láskou — v srdci díra otevřená zůstává. Muži s bílou záchrankou někde nejspíš bloudí tmou a já vím najednou, že nepřijedou už tam, kde nic nezmůžou. Nenajde lazaret, kdo s láskou se střet. S tou, co měl dávno souzenou. Srážka s láskou — čelní náraz. Víc než závrať mám. Srážka s láskou — v duši díra nezhojená zůstává. Srážka s láskou — čelní náraz. úder a náhlý pád. Srážka s láskou — snad jsem blázen, že se tolik zdráhám vstát.

Перевод песни

Кто может сказать мне, где они мужчины с белой скорой? Я здесь на коленях., не зная причины. Надеюсь, это был грузовик., возможно, полуночный поезд, кто дал мне злобный удар. Где он так долго блуждает с этим своей белой скорой? Кто спасет меня в ней прежде чем слушать шум слов, что у меня на уме. От мощения поднимается мороз и от лихорадки голос это просто столкновение с любовью твоей. Столкновение с любовью-лобный удар. Больше, чем головокружение. Столкновение с любовью-в сердце отверстие она остается открытой. Мужчины с белой скорой помощи где-то, наверное, блуждает в темноте и я знаю сразу, что они больше не придут туда, где они ничего не могут сделать. Не найти лазарет, кто с любовью сталкивается. С той, что была у него. давно суждено. Столкновение с любовью-лобный удар. Больше, чем головокружение. Столкновение с любовью-в душе отверстие она не зажила. Столкновение с любовью-лобный удар. удар и внезапное падение. Столкновение с любовью-надеюсь, я сумасшедший, что я так неохотно встаю.