Half Man Half Biscuit - Tyrolean Knockabout текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Tyrolean Knockabout» из альбома «Cammell Laird Social Club» группы Half Man Half Biscuit.
Текст песни
I’ve been strolling down my favourite lane And I’ve been bowling my left-arm occasionals again Life gets sweeter the more that I understand The flora and the fauna and the hedgerows abound in this land Monday morning the field paths are calling my name No storm warning is going to stop me setting out again You could join me My flask is full to the brim And let’s face it it beats skulking round the seven-inch import section with him I’m keeping my feet above the mulch of the barton with song A drink and a four-handed reel as I ramble along Let’s hear it for the brakeman, without him I’d have to find more words Yodelay-ee-hoo I’ve been goading D-list Paul Ross for a laugh By unloading outside what he would call his «gaff» Old fridge-freezers Doors all removed like we’re told His face at the window on waking a sight to behold I’m keeping my feet above the mulch of the barton with song A drink and a four-handed reel as I ramble along Let’s hear it for the brakeman, without him I’d have to find more words Yodelay-ee-hoo
Перевод песни
Я прогуливался по своей любимой дорожке И снова играл в боулинг на левой руке. Жизнь становится слаще, чем больше я понимаю Флору и фауну, и изгороди изобилуют на этой земле. В понедельник утром полевые тропы зовут меня по имени. Ни одно штормовое предупреждение не остановит меня снова. Ты мог бы присоединиться ко мне, Моя фляга полна до краев, И давай посмотрим правде в глаза, она бьется, ускользая от семидюймовой импортной секции с ним, Я держу ноги выше мульчи Бартона с песней, Выпивкой и четырехручным барабаном, когда я бреду. Давай послушаем это для храбреца, без него мне придется найти больше слов, Йодли-и-Ху. Я ходил по D-list Paul Ross, чтобы посмеяться, Выгружая то, что он назвал бы «гаффом». Старые двери холодильника-морозильника Все сняты, как нам сказали, Его лицо у окна, когда я просыпаюсь, чтобы увидеть, Как я держу ноги над мульчей Бартона с песней, Выпивкой и четырехручным барабаном, когда я бреду. Давай послушаем это для храбреца, без него мне придется найти больше слов, Йодли-и-Ху.