Hail of Bullets - Farewell to Africa текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Farewell to Africa» из альбома «III the Rommel Chronicles» группы Hail of Bullets.

Текст песни

Brilliantly performed escape. Divisions in dramatic shape. Rearguard hostilities, anti-tank lines. High speed withdrawal, secured by mines. Demand for replenishments, gasoline and nourishment. Yet guns rapid firing, the dreadful 88. Inflicting damage, ravage armored plates. Trying to rescue what’s left of his troops, save them from imprisonment. No further glory in future offensives. Evacuate this continent, tormented by malady and foul intrigue. The genius forced to depart, guiding his army till the very end, fighting bold and hard. One last blow at Kasserine, then vanish from the scene. GI’s fleeing in panic, Tigers on their heels. One more courageous triumph, chaos; creation of steel. Trying to rescue what’s left of his troops, save them from imprisonment. No further glory in future offensives. Evacuate this continent, tormented by malady and foul intrigue. The genius forced to depart, leaving his valiant and tough 'Afrikaner', with pain in his heart.

Перевод песни

Блестяще выполнил побег. Разделения в драматической форме. Контрразведка, противотанковые линии. Высокоскоростное снятие, обеспеченное минами. Спрос на пополнение, Бензина и питания. Тем не менее, пушки стреляют, ужасные 88. Нанесение урона, разорение бронированных пластин. Пытаясь спасти то, что осталось от его войск, Спасать их от тюремного заключения. Никакой дальнейшей славы в будущих наступлениях. Эвакуируйте этот континент, мучимый злобой и грязной интригой. Гений заставил уйти, Направляя свою армию до самого конца, борьба смелая и твердая. Последний удар в Кассерине, затем исчез со сцены. GI бежит в панике, Тигры по пятам. Еще один мужественный триумф, хаос; создание стали. Пытаясь спасти то, что осталось от его войск, спасать их от тюремного заключения. Никакой дальнейшей славы в будущих наступлениях. Эвакуируйте этот континент, мучимый злобой и грязной интригой. Гений заставил уйти, оставив его доблестный и жесткий «Африканер», с болью в его сердце.