Hacavitz - Angstcraftwerk текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Angstcraftwerk» из альбома «Metztli Obscura» группы Hacavitz.

Текст песни

Anguish brings this night through the light Magick unknown of esoterian might Through the spells of the black I cast upon This heaving earth Of ablazing misery As this night becomes midnight Lunacy and dementia transforms in the clouds This darkened moon grieving in panic and fear Of this trance of darkcraft spelled Theres no colour through dark of this night As this evoking of the black The unholy one I preach in opacity Towards the fear of god Of this useless fools As humans conceived through the mundane ecstasy to worship him Within drugs as this human realm of the absurd Feast into angst ante anguish to this work Of the night to self destruct and beyond The living spells That towards the night and far beyond deceives And fortuites in darkness untold Magic so dark as night Between witchcraft Works of doom on earth ablaze The castings at the alchimia of the none Brings wisdom of untranquil anxiety To shape the vistas of cosmos and within Through the most absurd And obscure darkness The gleams of the most darknight moon Brights magically Between shadows Forlorn now forever the evil in the night Its spreaded in this nightcraft form Vermin the air in plagues from unknown Pest those flesh in earth never known Anguish of despair within the trance of the night Fevered into this malpractices of the earth Angered gardens of darkness unveils This unfathomed obscure opening of the gates

Перевод песни

Боль приносит эту ночь через свет, Магию, неизвестную эзотерической мощи, Через чары черного. Я бросаю на Эту тяжелую землю Ужасающих страданий, Когда эта ночь становится полуночной Безумием, и слабоумие превращается в облаках, Эта темная луна, Скорбящая в панике и страхе Перед этим трансом темного ремесла, произнесенным Там, нет цвета в темноте этой ночи, Когда это пробуждение черного, Нечестивого. Я проповедую в непрозрачности Страху Бога Перед этими бесполезными глупцами, Как люди, задуманные через мирской экстаз, чтобы поклоняться ему В наркотиках, как этому человеческому царству абсурда. Пир в ангст-Анте, страдание этой работе Ночи, чтобы самоуничтожиться, и за пределами Живых чар, Что к ночи и далеко за ее пределами, обманывает И обманывает во тьме, несказанной. Магия, столь темная, как ночь, между колдовскими работами судьбы на земле, пылает кастингами в алхимии никто не приносит мудрости нетранквильного беспокойства, чтобы сформировать перспективы космоса, и внутри, сквозь самую абсурдную и неясную тьму, сияние самой темной Луны волшебно сияет между тенями, покинутыми теперь навсегда, зло в ночи, распространяющееся в этом ночном корабле, образует воздух в язвах от неизвестного вредителя, той плоти на земле, которая никогда не была известна. Боль отчаяния в трансе ночи Вспыхнула в этой злобе земли. Разгневанные сады тьмы раскрывают Это незримое, неясное открытие врат.