Greg Brown - Who Killed Cock Robin текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Who Killed Cock Robin» из альбома «Honey In The Lion's Head» группы Greg Brown.
Текст песни
«Who killed Cock Robin?» «I,» said the Sparrow, «With my bow and arrow, I killed Cock Robin.» «Who saw him die?» «I,» said the Fly, «With my little eye, I saw him die.» «Who caught his blood?» «I,» said the Fish, «With my little dish, I caught his blood.» «Who'll make the shroud?» «I,» said the Beetle, «With my thread and needle, I’ll make the shroud.» «Who'll dig his grave?» «I,» said the Owl, «With my pick and shovel, I’ll dig his grave.» «Who'll be the parson?» «I,» said the Rook, «With my little book, I’ll be the parson.» «Who'll be the clerk?» «I,» said the Lark, «If it’s not in the dark, I’ll be the clerk.» «Who'll carry the link?» «I,» said the Linnet, «I'll fetch it in a minute, I’ll carry the link.» «Who'll be chief mourner?» «I,» said the Dove, «I mourn for my love, I’ll be chief mourner.» «Who'll carry the coffin?» «I,» said the Kite, «If it’s not through the night, I’ll carry the coffin.» «Who'll bear the pall? «We,» said the Wren, «Both the cock and the hen, we’ll bear the pall.» «Who'll sing a psalm?» «I,» said the Thrush, «As she sat on a bush, I’ll sing a psalm.» «Who'll toll the bell?» «I,» said the bull, «Because I can pull, I’ll toll the bell.» All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing, When they heard the bell toll for poor Cock Robin.
Перевод песни
«Кто убил петуха Робин?» «Я, - сказал Воробей, «С луком и стрелой я убил Кока-Робин». «Кто видел, как он умер?» «Я, - сказал Лета, «Своим маленьким глазом я видел, как он умирал». «Кто поймал его кровь?» «Я, - сказал Рыба, «С моим маленьким блюдом я поймал его кровь». «Кто сделает саван?» «Я, - сказал Жук, «С моей нитью и иглой я сделаю саван». «Кто выкопает могилу?» «Я, - сказал Сова, «С моим пивом и лопатой я выкопаю могилу». «Кто будет пастором?» «Я, - сказал ладья, «С моей книжкой я буду пастором». «Кто будет клерком?» «Я, - сказал Ларк, «Если не в темноте, я буду клерком». «Кто будет нести ссылку?» «Я, - сказал Линнет, «Я заберу его через минуту, я понесу ссылку». «Кто будет главным скорбящим?» «Я, - сказал Голубь, «Я скорблю о своей любви, я буду главным скорбящим». «Кто будет носить гроб?» «Я, - сказал Кайт, «Если не через ночь, я буду носить гроб». «Кто будет терпеть? «Мы, - сказал Рен, «Как петух, так и курица, мы будем терпеть». «Кто будет петь псалом?» «Я», сказал Дрозд, «Когда она садилась на куст, я пью псалом». «Кто скажет звонок?» «Я, - сказал бык, «Потому что я могу потянуть, я позвоню». Все птицы в воздухе падали, вздыхая и рыдая, Когда они услышали, что колокол принесло плохую Кошечку Робин.