Grateful Dead - St. Stephen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «St. Stephen» из альбома «What A Long Strange Trip It's Been - The Best Of The Grateful Dead» группы Grateful Dead.
Текст песни
Saint Stephen with a rose In and out of the garden he goes Country garland in the wind and the rain Wherever he goes, the people all complain Stephen prospered in his time Well he may and he may decline Did it matter? Does it now? Stephen would answer if he only knew how Wishing well with a golden bell Bucket hanging clear to Hell Hell halfway 'twixt now and then Stephen fill it up and lower down And lower down again Ladyfinger dipped in moonlight Writing «What for?» across the morning sky Sunlight splatters dawn with answers Darkness shrugs and bids the day good-bye Speeding arrow, sharp and narrow What a lot of fleeting matters you have spurned Several seasons with their treasons Wrap the babe in scarlet covers, call it your own Did he doubt or did he try? Answers aplenty in the bye and bye Talk about your plenty, talk about your ills One man gathers what another man spills Saint Stephen will remain All he’s lost he shall regain Seashore washed by the suds and foam Been here so long he’s got to calling it home Fortune comes a-crawling, Calliope woman Spinning that curious sense of your own Can you answer? Yes I can But what would be the answer to the answer man?
Перевод песни
Святой Стефан с розой В саду и из него выходит. Страна, гирлянда на ветру и под дождем, Куда бы он ни шел, все люди жалуются. Стивен преуспел в свое время. Что ж, он может, и он может отказаться. Было ли это важно? сейчас Ли? Стивен ответил бы, если бы только знал, как Хорошо желать с золотым Ведром, висящим в аду. Ад на полпути ' twixt время от времени Стивен заполняет его и опускает вниз И опускает вниз снова. Лэдифингер окунулся в Лунный Свет, написав "зачем?" по всему утреннему небу, Солнечный свет разбрызгивает рассвет с ответами, Темнота пожимает плечами и прощается с Днем, Ускоряя стрелу, острый и узкий. Сколько мимолетных дел ты отвергла? Несколько сезонов с их изменами, Заверните малышку в алые покрывала, называйте это своим. Он сомневался или пытался? Ответы в изобилии, в "пока" и "пока" , говори о своем изобилии, говори о своих недугах. Один человек собирает то, что другой человек проливает, Святой Стефан останется. Все, что он потерял, он вернет Себе море, омытое пеной и пеной. Он так долго был здесь, он должен был назвать это домом. Удача ползет, женщина-Каллиопа Крутит свое любопытное чувство. Ты можешь ответить? Да, я могу. Но что было бы ответом на ответ человека?