Grateful Dead - Jack-A-Roe текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Jack-A-Roe» из альбома «Dozin' At The Knick: Knickerbocker Arena» группы Grateful Dead.
Текст песни
There was a wealthy merchant In London he did dwell He had a lovely daughter The truth to you I’ll tell Oh the truth to you I’ll tell She had sweethearts a-plenty And men of high degree There was none but Jack the sailor Her true love e’er could be Oh her true love e’er could be Now Jackie’s gone a-sailing With trouble on his mind To leave his native country And his darling girl behind Oh, his darling girl behind She went into a tailor shop And dressed in men’s array And stepped on board a vessel To convey herself away Oh, to convey herself away «Before you step on board, sir Your name I’d like to know» She smiled all in her countenance «They call me Jackaroe» Oh, they call me Jackaroe «Your waist is light and slender Your fingers are neat and small Your cheeks too red and rosy To face the cannonball» Oh, to face the cannon-ball «I know my waist is slender My fingers neat and small But it would not make me tremble To see ten thousand fall» Oh, to see ten thousand fall The war soon being over They hunted all around And among the dead and dying Her darling boy she found Oh, her darling boy she found She picked him up all in her arms And carried him to the town And sent for a physician who Quickly healed his wounds Oh, who quickly healed his wounds This couple they got married And well they did agree This couple they got married So why not you and me Oh, so why not you and me
Перевод песни
В Лондоне жил богатый купец, У него была прекрасная дочь, И я скажу тебе правду. О, правду тебе я скажу. У нее было много возлюбленных И мужчин высокой степени, Не было никого, кроме Джека-моряка, Ее настоящая любовь могла бы быть О, ее настоящая любовь могла бы быть. Теперь Джеки ушел в плавание С неприятностями на уме, Чтобы покинуть свою родную страну И свою любимую девушку, О, его любимую девушку. Она вошла в портной И оделась в мужскую одежду, И ступила на борт корабля, Чтобы увести себя прочь. О, чтобы увести себя прочь. "Прежде чем вы войдете на борт, сэр. Твое имя, которое я хотел бы знать, "она улыбнулась всем на ее лице", они зовут меня Джекаро", о, Они зовут меня Джекаро", твоя талия легкая и тонкая, твои пальцы опрятные и маленькие, твои щеки слишком красные и розовые, чтобы смотреть в лицо пушечному ядру "О, чтобы встретиться с пушечным ядром", я знаю, моя талия тонка, мои пальцы аккуратные и маленькие, но это не заставило бы меня дрожать, чтобы увидеть, как десять тысяч падают " о, Чтобы увидеть, как десять тысяч падают Война скоро закончилась, Они охотились повсюду, Среди мертвых и умирающих, Ее милый мальчик, которого она нашла, О, ее милый мальчик, которого она нашла. Она взяла его в свои объятия, Отвезла в город И отправила к врачу, который Быстро залечил его раны, О, который быстро залечил его раны. Эта пара, они поженились, И они согласились, Эта пара, они поженились, Так почему бы нам не пожениться? О, так почему бы нам не быть вместе?