Gérard Darmon - Si c'était possible текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Si c'était possible» из альбома «Au milieu de la nuit» группы Gérard Darmon.

Текст песни

Elle a bouclé sa valise, m’a gratifié d’une bise en partant Je la retrouverai, je le sais, c’est évident Qui voudrait partager les jours de quelqu’un Qui ne sait où le mène son chemin? Mes semelles sont usées d’avoir autant marché contre le vent J’avais lu trop de livres, je voulais vivre un roman Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un Qui connaît de l’amour que le refrain? Si c'était possible encore de faire la route à l’envers Si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas en arrière Les amis sont partis, l’amour aussi au fil du temps Mais qui voudrait partager les draps de quelqu’un Qui ne connaît du jour que le matin? Au détour d’un virage, je crois voir son visage de temps en temps Depuis, je traîne la nuit, effrayé par ce lit trop grand Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un Qui connaît de l’amour que le refrain? Si c'était possible encore de faire la route à l’envers Oui, si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas Quelques pas en arrière Oui, si, si c'était possible encore, si c'était possible, alors.

Перевод песни

Она застегнула чемодан, обняла меня, уходя. Я найду ее, я знаю, это очевидно Кто захочет разделить чьи-то дни Кто не знает, куда ведет его путь? Мои подошвы изношены от того, что так много ходили против ветра Я прочитал слишком много книг, я хотел жить Роман Но кто может поделиться чьими-то идеями Кто знает о любви, кроме припева? Если бы еще можно было идти в обратном направлении Если бы это было возможно тогда, я бы сделал несколько шагов назад Друзья ушли, любовь тоже со временем Но кто захочет поделиться чьими-то простынями Кто знает день только утром? За поворотом я, кажется, время от времени вижу его лицо. С тех пор я тащусь по ночам, напуганный этой слишком большой кроватью Но кто может поделиться чьими-то идеями Кто знает о любви, кроме припева? Если бы еще можно было идти в обратном направлении Да, если бы это было возможно тогда, я бы сделал несколько шагов Несколько шагов назад Да, если бы еще можно было, если бы можно было, тогда.