Grand Corps Malade - Le banc текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le banc» из альбома «Il nous restera ça» группы Grand Corps Malade.

Текст песни

J'étais assis sur un banc, cinq minutes avec moi Perdu dans mes pensées qui me parlaient sans voix Dans un parc un peu désert, sous un ciel sans couleur Un moment un peu d’air, dans une bulle sans humeur Un vieil homme approcha fermant ainsi cette parenthèse Il s’assit à côté de moi et me regarda l’air à l’aise Avec un regard confiant il me dit cette phrase sans astuce «Quel dommage que les gens ne se parlent pas plus» Jeune homme croyez-moi, j’ai un peu d’expérience Je ne vous connais pas, je m’assois près de vous Si les gens se parlaient, les choses auraient un sens Je vous parle et pourtant, je suis tout sauf un fou C’est juste que je sais, privilège de l'âge Que l’humain est moins sot, s’il est un peu curieux Que l’humain est plus fort quand il croit au partage Qu’il devient plus beau quand il ouvre les yeux L’homme est un solitaire, l’homme est un solitaire Qui a besoin des autres, l’homme est un solitaire Et plus il est ouvert et plus il devient grand Découvrez ma culture, découvrez ma culture J’apprendrai la vôtre Je pense, donc je suis Et tu es, donc j’apprends Nous avons pris le temps de voir nos différences De mélanges et rencontres, il faut franchir le seuil Parlons aux inconnus, parlons aux inconnues Sortons de l’ignorance, sortons de l’ignorance Faisons de notre monde un terrain sans orgueil Comme on croise nos voix, croisons nos habitudes Nous quitterons ce parc plus riches qu’en entrant Cessons de voir petit, prenons de l’altitude Partageons nos idées, nos valeurs, notre temps L’homme est un solitaire, l’homme est un solitaire Qui a besoin des autres, l’homme est un solitaire Et plus il est ouvert et plus il devient grand Découvrez ma culture, découvrez ma culture J’apprendrai la vôtre Je pense, donc je suis Et tu es, donc j’apprends Je pense, donc je suis Et tu es, donc j’apprends (Merci à GILSON KASAY pour cettes paroles)

Перевод песни

Я сидел на скамейке, со мной пять минут Потерялся в моих мыслях, которые говорили мне безмолвным В парке немного пустыни, под небом без цвета Момент немного воздуха, в пузыре без настроения Старик подошел, закрыв эту круглую скобку Он сидел рядом со мной и спокойно смотрел на меня С уверенным взглядом он сказал это предложение без трюка «Как жаль, что люди больше не разговаривают друг с другом» Молодой человек мне доверяют, у меня есть опыт Я не знаю тебя, я сижу рядом с тобой Если бы люди говорили, все имело бы смысл Я говорю с вами, и все же, я почти сумасшедший Просто я знаю, привилегия возраста Что человек менее глуп, если он немного любопытен Что человек сильнее, когда верит в Что он становится красивее, когда он открывает глаза Человек - одиночка, человек - одиночка Кому нужны другие, человек - одиночка И чем более открытый он, тем больше он становится Откройте для себя мою культуру, откройте мою культуру Я узнаю твою Я думаю, поэтому я И вы, поэтому я изучаю Мы нашли время, чтобы увидеть наши разногласия Из смесей и встреч необходимо пересечь порог Давайте поговорим с неизвестным, поговорим с неизвестным Выйдем из невежества, давайте выйдем из невежества Давайте сделаем наш мир землей без гордости Когда мы пересекаем наши голоса, переходим наши привычки Мы оставим этот парк богаче, чем путем ввода Давайте перестанем видеть маленькую, возьмем высоту Поделитесь нашими идеями, нашими ценностями, нашим временем Человек - одиночка, человек - одиночка Кому нужны другие, человек - одиночка И чем более открытый он, тем больше он становится Откройте для себя мою культуру, откройте мою культуру Я узнаю твою Я думаю, поэтому я И вы, поэтому я изучаю Я думаю, поэтому я И вы, поэтому я изучаю (Спасибо GILSON KASAY за эту лирику)