Graham Nash - Don't Listen To The Rumors текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Don't Listen To The Rumors» из альбома «Innocent Eyes» группы Graham Nash.

Текст песни

Empty eyes meet mine in the moonlight You’re thinking that it’s all true I wanna talk but I can’t get the words right I can tell that it’s killing you But I don’t know what we’re gonna do So don’t, don’t listen to the rumors Now who’s been talking to you anyway? Don’t listen to the rumors You don’t wanna know what they’re saying Silk stockings and a call from a stranger I know that it don’t seem right I’m not gonna say that I’ve been an angel Just to get you through the night But I think it’s time we got things right So don’t, don’t listen to the rumors Now who’s been talking to you anyway? Don’t listen to the rumors You don’t wanna know what they’re saying What’s all this talk about truth and devotion? Is there anything you’re sorry for? I think it’s time we got it out in the open If it’s just a thing you can’t ignore 'Cause you’re the only thing I’m living for So don’t, don’t listen to the rumors Now who’s been talking to you anyway? Don’t listen to the rumors You don’t wanna know what they’re saying Don’t listen to the rumors Now who’s been talking to you anyway? Don’t listen to the rumors You don’t wanna know what they’re saying Don’t listen to the rumors, don’t listen Don’t listen to the rumors Don’t, don’t, don’t, don’t Don’t listen to the rumors

Перевод песни

Пустые глаза встречаются в лунном свете Вы думаете, что все это правда Я хочу поговорить, но я не могу правильно понять слова Я могу сказать, что это убивает тебя Но я не знаю, что мы будем делать. Не делайте этого, не слушайте слухи А теперь кто с тобой разговаривал? Не слушайте слухи Вы не хотите знать, что они говорят Шелковые чулки и звонок от незнакомца Я знаю, что это не кажется правильным Я не собираюсь говорить, что я был ангелом Просто, чтобы провести тебя по ночам Но я думаю, что пришло время, когда мы все поняли Так что не надо, не слушайте слухи А теперь кто с тобой разговаривал? Не слушайте слухи Вы не хотите знать, что они говорят Что все это говорит об истине и преданности? Вам что-то жаль? Я думаю, пришло время, когда мы разобрались в открытом Если это просто вещь, которую вы не можете игнорировать Потому что ты единственная вещь, ради которой я живу Так что не надо, не слушайте слухи А теперь кто с тобой разговаривал? Не слушайте слухи Вы не хотите знать, что они говорят Не слушайте слухи А теперь кто с тобой разговаривал? Не слушайте слухи Вы не хотите знать, что они говорят Не слушайте слухи, не слушайте Не слушайте слухи Не надо, не надо, не надо Не слушайте слухи