Graham Kendrick - Peter At The Breaking Of The Bread текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Peter At The Breaking Of The Bread» из альбома «Sacred Journey» группы Graham Kendrick.
Текст песни
Well, I was standing in the shadows At the breaking of the bread, As He touched the cup in silence At the bowing of his head, And Judas stole out silently As hushed the prayers were said. I knew this was Jesus at the breaking of the bread Well, I was standing in the shadows Of the cool Gethsemane, Trying hard to disbelieve What my weary eyes could clearly see. The lights, the cries, the flash of steel, In the shadow of an outstretched tree I knew this was Jesus But I could not foresee. Well, I was standing in the shadows As the prisoner was led, Trying not to tremble At the turning of his head Trying not to notice At the breaking of His heart. I knew this was Jesus and soon He will be dead. Well, I was standing in the shadows At the throwing of the dice, Wishing I was twenty thousand men, Man I would take that soldier’s life. But Jesus looked down quietly, Forgiveness in his eyes. I knew that this was Jesus Such love comes as a surprise. Well, I was standing in the shadows, Man I wished I’d not been born, Rubbing shoulders with the soldier boys Who laughed and mocked to scorn my Lord. I could hardly recognise His face, His body was so torn I knew this was Jesus and soon He will be dead. At the breaking of the dawn I stood and watched the place Where they had laid His body down But on the stone bed, where they laid him dead, No body could be found. Then a man in white, a dazzling sight With a voice of triumph said: 'He is alive! He is alive! He is alive! He is alive!'
Перевод песни
Что ж, я стоял в тени При преломлении хлеба, Когда он безмолвно коснулся чаши при Склонении головы, И Иуда тихо выкрал, Когда замолчали молитвы. Я знал, что это был Иисус при преломлении хлеба. Что ж, я стоял в тени Прохладного Гефсимании, Изо всех сил старался не верить Тому, что ясно видели мои уставшие глаза. Огни, крики, вспышка стали, В тени раскинутого дерева. Я знал, что это был Иисус, Но я не мог предвидеть. Что ж, я стоял в тени, Когда вел узника, Стараясь не дрожать При повороте его головы, Стараясь не замечать При разрыве его сердца. Я знал, что это был Иисус, и скоро он умрет. Что ж, я стоял в тени, Бросая кости, Желая быть двадцатью тысячами человек, Чувак, я заберу жизнь этого солдата. Но Иисус тихо посмотрел вниз, Прощение в его глазах. Я знал, что это был Иисус, Такая любовь приходит как сюрприз. Что ж, я стоял в тени, Чувак, я хотел бы не родиться, Общаясь с солдатиками, Которые смеялись и насмехались, чтобы презирать моего Господа. Я едва мог узнать его лицо, Его тело было так разорвано. Я знал, что это был Иисус, и скоро он умрет. На рассвете ... Я стоял и смотрел на то место, Где они положили его тело, Но на каменном ложе, где они положили его мертвым, Тела не могли быть найдены. Затем человек в Белом, ослепительном взгляде С триумфальным голосом сказал: " он жив! он жив! Он жив! он жив! он жив!"