Godewind - Bist Du wirklich von hier? текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Bist Du wirklich von hier?» из альбома «Schattenspiele» группы Godewind.
Текст песни
Es ist jedes Mal schön, wenn ich Dich wiederseh'. Hab mich schon oft gefragt, vielleicht bist Du die Fee, Von der alle Männer ein Leben lang träumen, Weil sie ungern erwachsen sein wollen. Ein Zauber entspringt Deinen sinnlichen Augen, Als wären alle Rätsel der Welt dort verborgen; Und ich frage mich, kann das wahr sein, Bist Du wirklich von hier? Doch Du sagst nur, das alles ist auch in Dir. Hab schon so oft versucht, all dem Lärm zu entfliehen, Doch mit dem sicheren Gefühl, es wird niemals gehen. Von donnernden Uhr’n wird die Zeit angetrieben; Und wo ist ein Platz der Stille geblieben? Doch sprichst Du zu mir mit Deinen wärmenden Worten, Verfliegen die Ängste und auch alle Sorgen; Und ich frage mich, kann das wahr sein, Bist Du wirklich von hier? Doch Du sagst nur, das alles ist auch in Dir. Die wärmenden Worte, die lachenden Augen — Hab immer geglaubt, sie wär'n längst ausgestorben; Und doch frag ich mich, kann das wahr sein, Bist du wirklich von hier? Doch Du sagst nur, das alles ist auch in Dir. Ich sage Dir, alles ist auch in Dir.
Перевод песни
Мне приятно каждый раз, когда я вижу тебя снова. Я часто спрашивал себя, может быть, ты фея, О которой все мужчины мечтают всю жизнь, Потому что они не хотят быть взрослыми. Заклинание исходит из ваших чувственных глаз, Как будто все загадки мира скрыты там; И мне интересно, может ли это быть правдой, Ты действительно отсюда? Но ты только скажи, что все это тоже в тебе. Я столько раз пытался избежать всего этого шума, Но с уверенным чувством, что это никогда не пройдет. От грома часов движет время; И где осталось место тишины? Но скажи ты мне своими теплыми словами, Улетучиваются страхи, а также все заботы; И мне интересно, может ли это быть правдой, Ты действительно отсюда? Но ты только скажи, что все это тоже в тебе. Теплые слова, смеющиеся глаза — Я всегда считал, что она давно вымерла.; И все же я задаюсь вопросом, Может ли это быть правдой, Ты действительно отсюда? Но ты только скажи, что все это тоже в тебе. Говорю тебе, все в тебе тоже.