Gloria Lasso - Sombrero Et Mantilles текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Sombrero Et Mantilles» из альбома «Platinum» группы Gloria Lasso.
Текст песни
J’ai vu toute l’Andalousie Berceau de poésie Et d’amour. J’ai vu à Séville, à Grenade, Donner la sérénade Sous les tours. J’ai quitté le pays de la guitare, Mais son doux souvenir, en mon âme s'égare; Dans un songe, souvent, tandis que mon cœur bat, Il me semble entendre tout bas, Une chanson qui vient de là-bas. Je revois les grands sombreros Et les mantilles, J’entends les airs de fandangos Et séguedilles, Que chantent les señoritas Si brunes, Quand luit, sur la plaza, La lune Je revois, dans un boléro, Sous les charmilles, Des «Carmen» et des «Figaro» Dont les yeux brillent, Je sens revivre dans mon cœur En dépit des montagnes, Un souvenir charmeur, Ardent comme une fleur d’Espagne. La nuit se meurt avec mon rêve; La vision trop brève Déjà fuit. Ô jour, verse dans ton aurore Le refrain que j’adore Et chéri. Malgré tout le chemin qui me sépare Du pays andalou et des tendres guitares, Je veux vibrer encore au rythme flamenco Qui m'évoque, dans son écho, L’amour, sous un ciel toujours plus beau.
Перевод песни
Я видел все Андалусии Колыбель поэзии И любовь. Я видел в Севилье, в Гранаде, Предоставление серенады Под башнями. Я покинул страну гитары, Но его сладкое воспоминание в моей душе заблуждается; Во сне часто, пока мое сердце бьется, Мне кажется, он слышит тихо, Песня, которая исходит оттуда. Я вижу великие сомбреро И мантильи, Я слышу мелодии fandangos И seguuedilles, Что поют сеньориты Если коричневый, Когда на площади, луна Я вижу, в болеро, Под живыми изгородями, «Кармен» и «Фигаро» Чьи глаза блестят, Я чувствую оживление в своем сердце Несмотря на горы, Очаровательная память, Яростный, как цветок Испании. Ночь умирает от моей мечты; Видение слишком кратковременное Уже бежал. O день, вылейте в рассвет Припев, который я люблю И лелеют. Несмотря на то, что меня отделяет Из андалузской страны и нежных гитар, Я хочу снова вибрировать с ритмом фламенко Кто вызывает в его эхо, Любовь, под все более красивое небо.