Gillian Welch - Elvis Presley Blues текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Elvis Presley Blues» из альбома «Time (The Revelator)» группы Gillian Welch.
Текст песни
I was thinking that night about Elvis Day that he died, the day that he died I was thinking that night about Elvis Day that he died, the day that he died Just a country boy who combed his hair Put on a shirt his mother made he went on the air And he shook it like a chorus girl He shook it like a Harlem queen He shook it like a midnight rambler, baby Like you’ve never seen, never seen, never seen I was thinking that night about Elvis Day that he died, the day that he died I was thinking that night about Elvis The day that he died, the day that he died He took it all out of black and white Grabbed his wands in the other hand and he held on tight And he shook it like a hurricane He shook it like to make it break He shook it like a holy roller, baby With his soul at stake, soul at stake, soul at stake I was thinking that night about Elvis Of the day that he died, the day that he died I was thinking that night about Elvis The day that he died, oh the day that he died He was all alone in a long decline Thinking how happy John Henry was that he fell down and died And he shook it and he rang like silver He shook it and it shine like gold He shook it and he beat that steam drill, baby Well, bless my soul, bless my soul He shook it and he beat that steam drill, baby Well, bless my soul, bless my soul
Перевод песни
Я думал той ночью О Дне Элвиса, когда он умер, о дне, когда он умер. Я думал той ночью О Дне Элвиса, когда он умер, о дне, когда он умер, Просто деревенский парень, который расчесал волосы, Надел рубашку, которую его мать сделала, он вышел в воздух, И он потряс ее, как девушка припева, Он потряс ее, как королева Гарлема. Он тряс ею, как Полуночный бродяга, детка, Как ты никогда не видела, никогда не видела, никогда не видела, Я думала той ночью О Дне Элвиса, когда он умер, о дне, когда он умер. Я думал той ночью об Элвисе. В день, когда он умер, в день, когда он умер. Он взял все это из черно-белого, Схватил свои жезлы в другую руку, крепко держал И тряс, как ураган, Он тряс, как будто он сломал его. Он тряс ею, как святым роликом, детка, Держа душу на кону, душу на кону, душу на кону. Я думал той ночью об Элвисе В тот день, когда он умер, в тот день, когда он умер. Я думал той ночью об Элвисе. В день, когда он умер, О, в день, когда он умер. Он был совсем один в долгом упадке, Думая, как счастлив Джон Генри, что он упал и умер, И он встряхнул его, и он позвонил, как серебро, Он встряхнул его, и он сиял, как золото. Он встряхнул ее и побил паровую дрель, детка. Что ж, благослови мою душу, благослови мою душу. Он встряхнул ее и побил паровую дрель, детка. Что ж, благослови мою душу, благослови мою душу.
