Gillian Welch - Caleb Meyer текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Caleb Meyer» из альбома «Hell Among The Yearlings» группы Gillian Welch.

Текст песни

Caleb Myer he lived alone in them hollering pines He made a little whiskey for himself Said it helped pass the time Long one evening in the back of my house Caleb come around He called my name till I went out With no one else around Caleb Meyer, your ghost is gonna Wear them rattling chains When I go to sleep at night don’t you call my name Where’s your husband, Nellie Cane Where’s your darling gone? Did he go on down the mountain side And leave you all alone? My husband’s gone to bowling green To do some business there And Caleb threw that bottle down Grabbed me by my hair Caleb Meyer, your ghost is gonna Wear them rattling chains When I go to sleep at night don’t you call my name He threw me in the needle bed Across my dress he lay Pinned my hands above my head And I commenced to pray I cried, «My God, I am your child Send your angels down» Then feeling with my finger tips The bottle neck I found I drew that glass across his neck Fine as any blade Then I felt his blood run hot and fast Around me where I laid Caleb Meyer, your ghost is gonna Wear them rattling chains When I go to sleep at night don’t you call my name Caleb Meyer, your ghost is gonna Wear them rattling chains When I go to sleep at night don’t you call my name

Перевод песни

Калеб Майер, он жил один в этих кричащих соснах. Он сделал немного виски для себя, Сказал, что это помогло скоротать Время, Однажды вечером в моем доме, Калеб пришел. Он звал меня по имени, пока я не вышел С кем-то еще. Калеб Майер, твой призрак будет Носить эти грохочущие цепи. Когда я ложусь спать по ночам, Не зови меня по имени. Где твой муж, Нелли Кейн? Куда делась твоя дорогая? Он спустился вниз по склону горы И оставил тебя в покое? Мой муж пошел в Боулинг-Грин, Чтобы заняться там делом, И Калеб бросил бутылку, Схватил меня за волосы. Калеб Майер, твой призрак будет Носить эти грохочущие цепи. Когда я ложусь спать по ночам, Не зови меня по имени. Он бросил меня в игольчатую кровать Через платье, Он положил мои руки выше головы, И я начал молиться. Я закричал: "Боже мой, я-твое дитя, Пошли своих ангелов вниз" , а потом почувствовал кончиками пальцев. Горлышко бутылки, которое я нашел, Я нарисовал это стекло на его шее, Прекрасно, как любое лезвие, Тогда я почувствовал, как его кровь быстро и горячо Течет вокруг меня, где я лежал. Калеб Майер, твой призрак будет Носить эти грохочущие цепи. Когда я ложусь спать по ночам, Не зови меня по имени. Калеб Майер, твой призрак будет Носить эти грохочущие цепи. Когда я ложусь спать по ночам, Не зови меня по имени.