Gilles Servat - The Foggy Dew текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Foggy Dew» из альбомов «Escales», «Coffret : Comme je voudrai / Touche pas à la blanche hermine / Sur les quais de Dublin» и «Sur Les Quais De Dublin» группы Gilles Servat.

Текст песни

As down the glen one Easter morn to a city fair rode I There armed lines of marching men in squadrons passed me by No pipe did hum no battle drum did sound its loud tattoo But the Angelus Bell o’er the Liffey swell rang out through the foggy dew Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war 'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud-El-Bar And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through While Britannia’s Huns with their great big guns sailed in through the foggy dew But the bravest fell and the requiem bell rang mournfully and clear For those who died that Eastertide in the spring time of year And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few Who bore the fight that freedom’s light might shine through the foggy dew I wear on my heart a handkerchief painted with James Connolly A comrade imprisoned inside Long Kesh he sent this handkerchief to me And in the trees of Brittanny all the birds are singing for you For the strong men who fell, for you in jail, for freedom blooming in the dew

Перевод песни

Когда по Глену, в одно пасхальное утро, на городскую ярмарку, я ехал Туда, мимо меня проходили вооруженные линии марширующих людей в эскадрильях. Ни одна из труб не напевала, ни один боевой барабан не звучал громко. Но Ангелус Белл, О'Эр, Волчок раздулся сквозь туманную росу. Прямо гордо высоко над Дублином они развесили флаг войны. "Лучше умереть, чем в Ирландском небе, чем в Сувле или суд-Эль-баре, И с равнин Королевского Мита сильные люди спешили, В то время как хунны Британии с их большими пушками плыли сквозь туманную росу. Но храбрейшие пали, и колокол Реквиема прозвенел взглядом и ясно Для тех, кто умер на Востоке в весеннее время года, И мир в глубоком изумлении смотрел на этих бесстрашных людей, но мало кто ... Кто наскучил борьбу, чтобы свет свободы мог сиять сквозь туманную росу? Я ношу на своем сердце платок, нарисованный Джеймсом Коннолли, Товарищем, заключенным в тюрьму в Лонг кеш, он послал мне этот платок. И на деревьях Бриттанни все птицы поют для тебя, Для сильных людей, которые пали, для тебя в тюрьме, для свободы, цветущей в росе.