Gigi Finizio - Scacco matto текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Scacco matto» из альбома «Monografie italiane: Gigi Finizio, Vol. 2» группы Gigi Finizio.

Текст песни

Quando la notte ti incendia la mente e un pensiero non spegne il ricordo e marcia sul cuore un amico potente la tua solitudine sar un antico presagio che ormai ha gi cambiato il tempo non mi troverai mentre l’aurora scolora e il sole si sporge attraverso le dune sfiorando la traccia di un corpo di donna ormai invalicabile sar questione di telepatia se quotidianamente come un ponte mi congiunge con la mente tua se tu mi penserai io proverІ a raggiungerti con la mia fantasia no non odiarmi mai sai che se soffrirei tu dama irragiungibile dai scacco matto e via Sei come un filtro di luce che dalle fessure diventa fuggente mi passa vicino ma so che toccarlo diventa inpossibile ma attraversando la bianca follia della tua indifferenza la distanza di dimezza e mi mancherai se tu mi penserai io proverІ a raggiungerti con la mia fantasia no non odiarmi mai sai che se soffrirei tu dama irragiungibile dai scacco matto e via

Перевод песни

Когда наступает ночь, ваш ум горит И мысль не отключает память Идя на сердце могущественного друга Ваше одиночество К настоящему времени это будет древнее предзнаменование Изменилось время Я не найду тебя В то время как полярное сияние выжжено, и солнце выступает Через дюны Прикосновение к следам тела женщины Теперь бесценный Будет телепатия Ежедневно как мост Он объединяет меня со своим разумом Если вы думаете обо мне Я приду к вам С моим воображением Нет, никогда не ненавижу меня Вы знаете, что я буду страдать Вы непознаваемая леди От сумасшедшего и прочь Вы похожи на светофильтр Которая из трещин становится бегущей Я иду, но я знаю, что это касается Недоступно Но пересечение белого безумия Из вашего безразличия Расстояние и я буду скучать по тебе Если вы думаете обо мне Я приду к вам С моим воображением Нет, никогда не ненавижу меня Вы знаете, что я буду страдать Вы непознаваемая леди От сумасшедшего и прочь