Ghost Bees - Erl King текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Erl King» из альбома «Tasseomancy» группы Ghost Bees.

Текст песни

Guten Nacht I’ll be dead before dawn Kind, mein Sohn I’ll be dead before dawn And though your eyes appear wry and withdrawn I’ll be dead before dawn I’ll be dead before dawn Father! Father! I fear for the night When the Erl King comes to collect us Father! Father! I fear for my soul as you should Father! Father! Make sense of the right Let’s turn back our horse And flee from this unsightly terror That is trembling through these woods My son, you must be pacified These scenes of dreams are only imagination My son, you must be satisfied I’ll keep you safe from fancy apparitions My dear young one with eyes so wild Be still my son, you waggish child I’ll hold your head and keep you warm There’s nothing here to harm you Child, you’re beautiful Come lie with the Erl King Child, you’re beautiful Come quiet, come willing The gifts I could give to you-- The wind and the wild river spring Child, you’re beautiful Come quiet, come willing Father! Father, can you hear his cries? When the Erl King comes to collect us? Father! Father! I fear for my soul As you should Father! Father! Make sense of the right Let’s turn back our horse And flee from this unsightly terror That is trembling through these woods My dear young one, I hear it clear A hooing owl burrows near No Tophet trolls or urchin fears There’s nothing here to harm you Child, you’re beautiful Come lie with the Erl King Child, you’re beautiful Come quiet, come willing The gifts I could give to you-- The wind and the wild river spring Child, you’re beautiful Come quiet, come willing Father gallops frantically Trembling with dread For when he reached the weeping hearth The child was dead

Перевод песни

Гутен Нахт, Я буду мертв до рассвета, Добрый, Майн сон, Я буду мертв до рассвета. И хотя твои глаза кажутся настороженными и замкнутыми, Я умру до рассвета, Я умру до рассвета. Отец! Отец! я боюсь ночи, Когда король Эрла придет за нами. Отец! Отец! я боюсь за свою душу, как и следовало бы. Отец! Отец! пойми правильно, Давай повернем назад нашу лошадь И убежим от этого неприглядного ужаса, Что дрожит в этих лесах. Сын мой, ты должен успокоиться. Эти сцены снов-лишь воображение. Сын мой, ты должен быть доволен. Я уберегу тебя от причудливых привидений. Моя дорогая, юная, с такими дикими глазами, Будь все еще моим сыном, Ты, Дитя Мое, Я буду держать твою голову и согревать тебя. Здесь нет ничего, что могло бы причинить тебе вред. Дитя, ты прекрасна. Ложись со своим королем. Дитя, ты прекрасна, Помолчи, приди, желая Подарков, которые я мог бы дать тебе ... Ветер и Дикая река, весна, Дитя, ты прекрасна, Помолчи, приди, если хочешь. Отец! Отец, ты слышишь его крики? Когда король Эрла придет забрать нас? Отец! Отец! я боюсь за свою душу, Как и следовало бы. Отец! Отец! пойми правильно, Давай повернем назад нашу лошадь И убежим от этого неприглядного ужаса, Что дрожит в этих лесах. Мой дорогой молодой, я слышу это ясно, Копыта совы норы рядом С не Топет троллей или еж страхов. Здесь нет ничего, что могло бы причинить тебе вред. Дитя, ты прекрасна. Ложись со своим королем. Дитя, ты прекрасна, Помолчи, приди, желая Подарков, которые я мог бы дать тебе ... Ветер и Дикая река, весна, Дитя, ты прекрасна, Помолчи, приди, если хочешь. Отец скачет, неистово Дрожа от страха, Ибо когда он достиг плачущего очага, Ребенок был мертв.