Gerhard Schöne - Vielleicht wird's nie wieder so schön текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Vielleicht wird's nie wieder so schön» из альбома «Schöne Lieder» группы Gerhard Schöne.

Текст песни

Ich denk noch manchmal an den Sonntag Ich war vielleicht acht Jahre alt Ich ging mit Vater ins Museum Da drinnen war es hundekalt Er nahm mich unter seinen Mantel Und sagte: «Komm, wir spieln Kamel!» Wir stapften kichernd durchs Museum Die Aufsichtstanten guckten scheel An der verschneiten Haltestelle Durft ich auf seinen Füßen stehn Ich hielt mich fest an ihm und dachte: «Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön Hee, mmh, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön." Bevor wir auseinander gingen Fuhr unsere Klasse noch einmal In ein Barackenferienlager Mit einem kleinen See im Tal Am letzten Abend ein Getuschel: «Wir treffen uns am See heut Nacht.» Wir schlichen uns aus den Baracken Die Lehrer sind nicht aufgewacht Wir schwammen nackt ans andre Ufer Und haben uns schüchtern angesehn Im weißen Mondlicht. Und ich dachte: «Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön Hee, mmh, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön." Am Bahnsteig lernte ich sie kennen Sie hatten ihren Zug verpasst Die sieben polnischen Studenten Jetzt waren sie bei mir zu Gast Die Mädchen schmierten ein paar Brote Die Jungen haben Wein besorgt Und ich hab mir bei meinen Nachbarn 'nen Stapel Decken ausgeborgt Wir sangen «Dona nobis pacem» «Give peace a chance» und «Penny Lane» Als wir uns früh umarmten, dacht ich: «Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön Mmh, hee, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön." Damals im Zelt mit meiner Freundin Die erste Nacht mit ihr allein Wir wagten nicht, uns auszuziehen Und krochen in den Schlafsack rein Wir schmiegten uns ganz aneinander Ich hab nur ihr Gesicht berührt Als sie schon schlief, hab ich noch immer Ihr Atmen wie ein Glück gespürt Obwohl mir schon die Arme schmerzten Ich dacht nicht dran, mich umzudrehn Es wurde Morgen, und ich dachte: «Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön Mmh, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön." Noch manchmal, wenn wir uns umarmten Oft grundlos traurig, grundlos froh Einmal, als ich ein Mädchen hörte In einer Kirche, irgendwo Als wir klitschnass am Waldrand hockten Und ein Regenbogen stand Und wenn ich plötzlich Menschen mochte Die ich zuvor noch nicht gekannt Wenn ich ‘s vor Heimweh nicht mehr aushielt Fuhr nachts zurück, um dich zu sehn In vielen Augenblicken dacht ich: «Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön Mmh, hee, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön."

Перевод песни

Я до сих пор иногда думаю о воскресеньях Мне было, пожалуй, лет восемь Я ходила с отцом в музей Внутри было по-собачьи холодно. Он взял меня под свой плащ И сказал: "Пойдем, поиграем в верблюда!» Мы, хихикая, носились по музею Надзиратели смотрели на Шееля На заснеженной остановке Я могу стоять на его ногах Я крепко держалась за него и думала: "Может быть, никогда больше не будет так красиво Хи-хи, Ммм, может быть, никогда больше не будет так красиво." Прежде чем мы разошлись Водил наш класс еще раз В барак С небольшим озером в долине В последний вечер г.: "Встретимся у озера сегодня ночью.» Мы выбрались из бараков Учителя не проснулись Мы плыли голышом к берегу Андре И робко смотрели на нас В Белом лунном свете. И я думал: "Может быть, никогда больше не будет так красиво Хи-хи, Ммм, может быть, никогда больше не будет так красиво." На платформе я встретил ее Они пропустили свой поезд Семь польских студентов Теперь они были у меня в гостях Девушки намазали несколько хлебов Мальчики принесли вино А я у соседей принес стопку одеял Мы пели " Dona nobis pacem» «Give peace a chance» и «Penny Lane» Когда мы рано обнялись, я подумал: "Может быть, никогда больше не будет так красиво МММ, хи-хи, может быть, никогда больше не будет так красиво." Тогда в палатке с моей подругой Первая ночь с ней наедине Мы не осмеливались раздеться И заползли в спальный мешок Мы прижались друг к другу Я только коснулся ее лица Когда она уже спала, я все еще Ее дыхание ощущалось как счастье Хотя у меня уже болели руки Я не думала очередь меня umzudrehn Было утро, и я думал: "Может быть, никогда больше не будет так красиво Ммм, может быть, никогда больше не будет так красиво." Еще иногда, когда мы обнимались Часто беспричинно грустит, беспричинно радуется Однажды, когда я услышал девушку В церкви, где-то Когда мы сидели на корточках у кромки леса И Радуга стояла И если мне вдруг понравились люди Которых я раньше не знал Когда я уже не выдержу от тоски по дому Вернулся ночью, чтобы увидеться с тобой В течение многих мгновений я думал: "Может быть, никогда больше не будет так красиво МММ, хи-хи, может быть, никогда больше не будет так красиво."