Georgius - Quand Les Andouilles Voleront текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Quand Les Andouilles Voleront» из альбома «Georgius» группы Georgius.

Текст песни

Un tas de gens sur la Terre Vous posent parfois des questions De quoi vous mettre en colère Vous leur chant’rez ma chanson Question posée par Adhémar de Têtenpointe, quinze ans et d’mi, à son père Godefroy de Têtenpointe: «Papa, une chose m’inquiète J’ai embrassé dernièrement Notre petite bonne Marinette Qui m’a dit en rigolant Votre père sait mieux y faire Et chaque fois, m' donne cinquante francs Faut-y qu' j' demande à p’tite mère Ce que veut dire ce boniment ?» «Mon fils, t’as quinze ans et d’mi Eh bien, retiens ceci» Quand les andouilles voleront Tu seras chef d’escadrille Quand elles auront des éperons Tu seras chef d’escadron Tagada tagada ta ta ta ran ran Ranplanplan ta tagada Question posée par Onésime Dumou, natif de Brive-la-Gaillarde, le jour de son mariage avec Félicie Tapolard: «Monsieur l' maire, faut que j' vous cause Tout à l’heure, vous avez dit Qu' la femme, en tout état d' cause, D’vait suivre partout son mari Je suis d’nature congestive Et faut qu' je prenne fréquemment D' la limonade purgative Faudra-t-y qu’elle me suive tout l' temps ?» «Tu vas faire un drôle d'époux Mais ce que j' crois surtout» Question posée par madame Chaudelapince, veuve inconsolable, à son tondeur de chiens: «Tondeur, il faut que j' vous d’mande Vous coupez quéqu' chose aux chiens Et beaucoup de gens prétendent Que ça les conserve bien Alors un remords me hante Mon mari s’rait v’nu à temps Pour c’t' opération savante, Peut-être qu’y serait encore vivant ?» «Dis donc, p’tite mère, tu m' charries? Mais veux-tu mon avis ?» Question posée par le jeune Nicodème Cudoiseau, nouvelle recrue au camp d’aviation de Fricandeau-sur-Baloche: «M'n'adjudant, faut qu' j’exécute Cet exercice d’un avion J' dois m' lancer en parachute Et j' viens prendre vos instructions Est-c' que c’est dans l’atmosphère Que je dois l’ouvrir en grand? Ou seul’ment quand j' s’rai à terre Pour ne point l’abîmer avant ?» «J'ai d’jà vu des abrutis Mais toi, t’as l' premier prix» Question posée par la jeune Noémie Gradouble, la fille du charcutier de la rue Pied-de-Porc: «Maman, c’est l' clerc du notaire Qu’a cueilli ma fleur un soir Dans deux mois, je vais être mère Alors, j' voudrais bien savoir Si c’est vrai ce qu’il m’assure, Que mon papa d' charcutier Ça lui allong’ra la hure Quand il verra mon p’tit salé ?» «Puisqu'on parle de charcut’rie Ecoute et r’tiens ceci»

Перевод песни

Многие люди на Земле Иногда задавайте вопросы Что вас рассердить? Вы поете им мою песню Вопрос, заданный Адхером де Тетен-Пойнтом, пятнадцать и одиннадцать, его отцу Godefroy de Têtenpointe: «Папа, меня что-то беспокоит Я недавно поцеловался Наша маленькая девочка Маринетта Кто сказал мне смеяться Ваш отец знает, как это сделать И каждый раз дает мне пятьдесят франков Должен ли я попросить мою мать Что это значит? «Мой сын, тебе пятнадцать и пол Хорошо, помните это " Когда колбасы будут летать Вы будете лидером эскадрильи Когда у них есть шпоры Вы будете лидером эскадрильи Ваше имя Ranplanplan ta tagada Вопрос, заданный Onésime Dumou, уроженец Бриве-ла-Гайарда, в день его брак с Фелией Таполард: «Мэр, я должен тебя Ранее вы сказали То, что женщина, в любом случае, Приходилось следовать за своим мужем повсюду Я застойный в природе И я должен часто Перманентный лимонад Должна ли она постоянно следовать за мной? «Ты собираешься сделать смешного мужа Но то, что я в основном верю " Вопрос, заданный мадам Шоделанси, безутешной вдовой, ее бригадир собак: «Тондер, я должен спросить тебя Вы что-то режете для собак И многие люди утверждают Держите их хорошо Тогда раскаяние преследует меня Мой муж пришел бы вовремя Для этой научной работы, Может быть, все еще будет живым? «Скажи, мама, ты меня очаровашь? Но вы хотите мое мнение? Вопрос, заданный молодым Никодимом Кудойсо, новым рекрутом в лагерь Авиация в Fricandeau-sur-Baloche: «M'n'adjudant, я должен выполнить Это упражнение самолета Я должен начать парашют И я пришел, чтобы принять ваши инструкции Это в атмосфере Что я должен открыть? Или только когда я спускаюсь Не портить его раньше? «Я видел дриблеров Но вы получили первый приз » Вопрос, заданный молодой Ноэми Градублем, дочерью уличного мясника Разноцветный де Porc: «Маман - клерк нотариуса То, что я собрал, однажды вечером, Через два месяца я буду матерью Итак, я хотел бы знать Если это правда, то он уверяет меня, Что мой папа мясника Это продлит срок Когда он увидит мою маленькую соленую? «Поскольку мы говорим о charcuterie Слушайте и удерживайте эту кнопку "