Georges Moustaki - Il Y Avait Un Jardin текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Il Y Avait Un Jardin» из альбома «World Masters: Sarah» группы Georges Moustaki.

Текст песни

C’est une chanson pour les enfants Qui naissent et qui vivent Entre l’acier et le bitume Entre le béton et l’asphalte Et qui ne sauront peut-être jamais Que la terre était un jardin Il y avait un jardin qu’on appelait la terre Il brillait au soleil comme un fruit défendu Non, ce n'était pas le paradis ni l’enfer Ni rien de déjà vu ou déjà entendu Lalala, lalala, lalala Il y avait un jardin, une maison des arbres Avec un lit de mousse pour y faire l’amour Et un petit ruisseau roulant sans une vague Venait le rafraîchir et poursuivait son cours Lalala, lalala, lalala Il y avait un jardin grand comme une vallée On pouvait s’y nourrir à toutes les saisons Sur la terre brûlante ou sur l’herbe gelée Et découvrir des fleurs qui n’avaient pas nom Lalala, lalala, lalala Il y avait un jardin qu’on appelait la terre Il était assez grand pour des milliers d’enfants Il était habité jadis par nos grands-pères Qui le tenaient eux-mêmes de leurs grands-parents Lalala, lalala, lalala Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître Où nous aurions pu vivre insouciants et nus? Où est cette maison toutes portes ouvertes Que je cherche encore mais que je ne trouve plus? Lalala, lalala, lalala

Перевод песни

Это песня для детей Которые рождаются и живут Между Сталью и битумом Между бетоном и асфальтом И которые, возможно, никогда не узнают Что земля была садом Был сад, который называли землей Он сиял на солнце, как запретный плод Нет, это был не рай и не ад. Ни что - либо уже виденное или уже слышанное Лалала, лалала, лалала Был сад, дом из деревьев С кроватью из пенопласта, чтобы заняться любовью И маленький ручеек, катящийся без волны Пришел освежить его и продолжил свое занятие Лалала, лалала, лалала Был сад большой, как Долина Там можно было прокормиться в любое время года На раскаленной земле или на мерзлой траве И обнаружить цветы, которые не имели названия Лалала, лалала, лалала Был сад, который называли землей Он был достаточно большим для тысяч детей Он был заселен когда-то нашими дедами Которые сами держали его от своих бабушек и дедушек Лалала, лалала, лалала Где этот сад, где мы могли бы родиться Где мы могли жить беззаботно и голыми? Где этот дом с открытыми дверями Что я все еще ищу,но не могу найти? Лалала, лалала, лалала