Georges Chelon - Nucléaire текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Nucléaire» из альбомов «Mes préférences» и «L'enfant du Liban» группы Georges Chelon.
Текст песни
J’ai casé toutes mes femmes, elles sont mariées ou presque: Un enfant, un boulot, une nouvelle adresse. Quand j’les entendais dire qu’j'étais tout ce qu’elles avaient, J’ai redouté le pire quand elles m’ont quitté. Pas l’temps d’fermer la porte, de pousser un soupir, D’réinvestir mon lit, d’réapprendre à dormir, Qu’y avait déjà des mecs pour les prendre dans leurs bras Et pour leur faire un gosse, elles qui n’en voulaient pas, Rapport au nucléaire. Celle qui voulait m’traîner toutes les nuits dans les boîtes, Bien avant «Joe le taxi» et la «Fille à la ouate», Qui avait fait Woodstock comme d’autres ont fait Verdun, Qui se shootait au rock et s'éclairait aux joints, Qui se prenait pour une fleur en rêvant d’Katmandou, De Sri Aurobindo, son guide, son gourou, J’l’ai croisée dans le XVIe déguisée par Van Cleef. On s'était rencontrés, un jour, dans une manif Contre le nucléaire. Un jour on s’aime Ma vie, ma reine, Et puis on s’perd, Et c’est la guerre, Comme pour le nucléaire. Je vais la paix dans l'âme, les mains croisées dans le dos, J’ai marié toutes mes femmes, j’ai bien fait mon boulot. J’ai plus mauvaise conscience, plus de culpabilité: Elles sont heureuses, je pense, j’ai plus à m’inquiéter. Mais le lit d'à côté, c’est le même qu’en face, Et ce qui nous fait peur, c’est tout ce temps qui passe. On n’a plus la fraîcheur, c’est plus la même chanson, On a tout intérêt à faire des concessions. Comme pour le nucléaire. J’vais fumer un pétard en écoutant un disque, J’dois avoir, quelque part, un vieux titre d’Elvis, J’vais relire Desjardins et puis m’payer une boîte, Et, dès demain matin, j’brandirai ma pancarte: «Sauvez le nucléaire» Un jour on s’aime, ma vie, ma reine, Et puis on s’perd, et c’est la guerre, Comme pour le nucléaire.
Перевод песни
Я взял всех своих жен, они женаты или почти: Ребенок, работа, новый адрес. Когда я услышал, как они сказали, что я все, что у них есть, Я боялся худшего, когда меня оставили. Нет времени, чтобы закрыть дверь, вздохнуть, Чтобы реинвестировать мою кровать, чтобы снова научиться спать, Что уже было парням, чтобы взять их на руки И чтобы сделать их ребенком, те, кто этого не хотел, Доклад о ядерной энергии. Тот, кто хотел тащить меня каждую ночь в коробках, Задолго до того, как «Джо Такси» и «Вдовам» Кто сделал Вудстока, как и другие, Верден, Кто стрелял с камнем и освещением в суставах, Кто думал, что он был цветком, мечтая о Катманду, От Шри Ауробиндо, его проводника, его гуру, Я пересек его в XVI, замаскированном Ван Клифом. Однажды мы встретились в демонстрации Против ядерного. Однажды мы любим друг друга Моя жизнь, моя королева, И тогда мы заблудились, И это война, Что касается ядерного. Я схожу с миром, скрестив руки в спине, Я женился на всех своих женщинах, я хорошо справлялся со своей работой. У меня худшая совесть, больше вины: Они счастливы, я думаю, мне больше о чем беспокоиться. Но соседняя кровать такая же, как спереди, И что нас пугает, так это время. У него больше нет свежести, это больше та же песня, У нас есть все основания идти на уступки. Что касается ядерного. Я буду курить фейерверк, слушая запись, Я, должно быть, где-то, старый титул Элвиса, Я перечитаю Дежардина, а потом заплачу мне коробку, И завтра утром я просвещу свой плакат: «Сохранить ядерную» Однажды мы обожаем друг друга, мою жизнь, свою королеву, И тогда мы заблудились, и это война, Что касается ядерного.