Georges Brassens - Vénus callipyge текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Vénus callipyge» из альбомов «Les Copains D'Abord-Volume 8», «Intégrale des albums originaux» и «Georges Brassens N°10» группы Georges Brassens.
Текст песни
Que jamais l’art abstrait, qui sévit maintenant N’enlève à vos attraits ce volume étonnant Au temps où les faux culs sont la majorité Gloire à celui qui dit toute la vérité Votre dos perd son nom avec si bonne grâce Qu’on ne peut s’empêcher de lui donner raison Que ne suis-je, madame, un poète de race Pour dire à sa louange un immortel blason En le voyant passer, j’en eus la chair de poule Enfin, je vins au monde et, depuis, je lui voue Un culte véritable et, quand je perds aux boules En embrassant Fanny, je ne pense qu'à vous Pour obtenir, madame, un galbe de cet ordre Vous devez torturer les gens de votre entour Donner aux couturiers bien du fil à retordre Et vous devez crever votre dame d’atour C’est le duc de Bordeaux qui s’en va, tête basse Car il ressemble au mien comme deux gouttes d’eau S’il ressemblait au vôtre, on dirait, quand il passe «C'est un joli garçon que le duc de Bordeaux ! " Ne faites aucun cas des jaloux qui professent Que vous avez placé votre orgueil un peu bas Que vous présumez trop, en somme de vos fesses Et surtout, par faveur, ne vous asseyez pas Laissez-les raconter qu’en sortant de calèche La brise a fait voler votre robe et qu’on vit Ecrite dans un coeur transpercé d’une flèche Cette expression triviale: «à Julot pour la vie " Laissez-les dire encor qu'à la cour d’Angleterre Faisant la révérence aux souverains anglois Vous êtes, patatras ! tombée assise à terre La loi d’la pesanteur est dure, mais c’est la loi Nul ne peut aujourd’hui trépasser sans voir Naples A l’assaut des chefs-d'oeuvre ils veulent tous courir Mes ambitions à moi sont bien plus raisonnables: Voir votre académie, madame, et puis mourir Que jamais l’art abstrait, qui sévit maintenant N’enlève à vos attraits ce volume étonnant Au temps où les faux culs sont la majorité Gloire à celui qui dit toute la vérité
Перевод песни
Чем когда-либо абстрактное искусство, которое свирепствует сейчас Не отнимает у ваших достопримечательностей этот удивительный объем В то время, когда поддельные задницы-большинство Слава тому, кто говорит всю правду Ваша спина теряет свое имя с таким хорошим изяществом Что мы не можем не дать ему повода Что я, сударыня, поэт породы Чтобы сказать его хвалу Бессмертный герб Когда он проходил мимо, у меня мурашки побежали по коже. Наконец-то я обрела мир и с тех пор обрекаю его на Подлинное поклонение и, когда я проигрываю в шары Целуя Фанни, я думаю только о вас Чтобы получить, сударыня, стройность этого порядка Вы должны пытать людей вашего окружения Дать кутюрье много хлопот И вы должны убить свою даму атур Герцог Бордо уходит, низко опустив голову. Ибо он похож на мой, как две капли воды Если бы он был похож на ваш, похоже, когда он проходит "Хорошенький мальчик, что герцог Бордоский ! " Не делайте дело ревнителей, которые исповедуют Что вы поставили свою гордыню немного низко Что вы предполагаете слишком много, в сумме ваших ягодиц И главное, ради благосклонности не садитесь Пусть рассказывают, что, выйдя из кареты Ветерок развевал ваше платье, и мы живем Написано в сердце, пронзенное стрелой Это тривиальное выражение: "на всю жизнь " Пусть они еще скажут, что при дворе Англии Делая реверанс английским государям Вы, пататры ! упала, сидя на полу Закон гравитации суров, но это закон Сегодня никто не может трепетать, не видя Неаполя На штурм шедевров они все хотят бежать Мои амбиции гораздо разумнее: Увидеть вашу академию, мадам, а затем умереть Чем когда-либо абстрактное искусство, которое свирепствует сейчас Не отнимает у ваших достопримечательностей этот удивительный объем В то время, когда поддельные задницы-большинство Слава тому, кто говорит всю правду