Georges Brassens - À Mireille dite "Petite verglas" текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «À Mireille dite "Petite verglas"» из альбома «Brassens chante les poètes» группы Georges Brassens.

Текст песни

Ne tremblez pas, mais je dois le dire elle fut assassinée au couteau par un fichu mauvais garçon, dans sa chambre, là-bas derrière le Panthéon, rue Descartes, où mourut Paul Verlaine. O! oui, je l’ai bien aimée ma petite «Petit Verglas» à moi si bonne et si douce et si triste. Pourquoi sa tristesse? Je ne l’avais pas deviné, je ne pouvais pas le deviner. Non, je l’ai su après tu me l’avais caché que ton père était mort sur l'échafaud, Petit Verglas ! J’aurais bien dû le comprendre à tes sourires. J’aurais dû le deviner à tes petits yeux, battus de sang, à ton bleu regard indéfinissable, papillotant et plein de retenue. Et moi qui avais toujours l’air de te dire «Mademoiselle, voulez-vous partager ma statue? «Ah ! J’aurais dû comprendre à tes sourires, tes yeux bleus battus et plein de retenue. Et je t’appelais comme ça, le Petit Verglas, que c’est bête un poète ! O! petite chair transie ! Moi, je l’ai su après que ton père était mort ainsi… Pardonne-moi, Petit Verglas. Volez, les anges !

Перевод песни

Не бойся, но я должен сказать, что она была убита ножом. Убогий человек, в своей комнате, за Пантеоном, Рю Декарт, где умер Пол Верлен. O! Да, мне понравилась моя маленькая «Пети Верглас» для меня так хорошо И так мило и так грустно. Почему его печаль? У меня его не было Догадываюсь, я не мог догадаться. Нет, я знал после того, как вы спрятали его, что твой отец умер Эшафот, Маленький Верглас! Я должен был понять ваши улыбки. Я должен был догадаться об этом твоим маленьким глазам, избитым кровью, синим тоном Неограниченный взгляд, мерцающий и полный сдержанности. И я, который всегда, казалось, говорил: «Мадемуазель, Поделитесь моей статуей? «Ах! Я должен был понять твои улыбки, твои Голубые глаза избиты и полны сдержанности. И я так называл тебя, Маленький Верглас, как глупый поэт! O! Маленькая плоть уходит! Я знал, что после того, как твой отец умер таким образом ... Простите меня, Маленький Верглас. Лети, ангелы!