Georges Brassens - Les amoureux des bancs publics текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Les amoureux des bancs publics» из альбома «Sonneries authentiques - 200 tubes de l'été» группы Georges Brassens.

Текст песни

Les gens qui voient de travers Pensent que les bancs verts Qu’on voit sur les trottoirs Sont faits pour les impotents ou les ventripotents Mais c’est une absurdité Car, à la vérité Ils sont là, c’est notoire Pour accueillir quelque temps les amours débutants Les amoureux qui s’bécotent sur les bancs publics Bancs publics, bancs publics En s’foutant pas mal du regard oblique Des passants honnêtes Les amoureux qui s’bécotent sur les bancs publics Bancs publics, bancs publics En s’disant des «Je t’aime» pathétiques Ont des p’tits gueules bien sympathiques ! Ils se tiennent par la main Parlent du lendemain Du papier bleu d’azur Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher Ils se voient déjà, doucement Elle cousant, lui fumant Dans un bien-être sûr Et choisissent les prénoms de leur premier bébé Quand la sainte famille Machin Croise sur son chemin Deux de ces malappris Elle décoche hardiment des propos venimeux N’empêche que toute la famille (Le père, la mère, la fille, le fils, le Saint-Esprit…) Voudrait bien, de temps en temps Pouvoir s’conduire comme eux Quand les mois auront passé Quand seront apaisés Leurs beaux rêves flambants Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds Ils s’apercevront, émus Qu’c’est au hasard des rues Sur un d’ces fameux bancs Qu’ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour

Перевод песни

Люди, которые видят насквозь Думают, что зеленые скамейки Что мы видим на тротуарах Сделаны для импотентов или вентрипотентов Но это ерунда Ибо, к истине Они здесь, это пресловутый Чтобы провести некоторое время с начинающими любовями Влюбленные, целующиеся на общественных скамейках Скамейки, скамейки Окинув косым взглядом Честные прохожие Влюбленные, целующиеся на общественных скамейках Скамейки, скамейки Говоря друг другу жалкие «я люблю тебя» У вас есть симпатичные маленькие мордашки ! Они держатся за руки Разговоры о завтрашнем дне Лазурная бумага Чем будут покрыты стены их спальни Они уже видят друг друга, мягко Она шила, курила его В благополучном благополучии И выбирают имена своего первого ребенка Когда Святое семейство махина Пересекает на своем пути Два из этих неучтивых Она смело отмахивается от ядовитых слов Не мешает всей семье (Отец, мать, дочь, сын, Святой Дух…) Хотелось бы, время от времени Уметь вести себя, как они Когда пройдут месяцы Когда успокоятся Их прекрасные яркие мечты Когда их небо закроют большие тяжелые тучи Они заметят друг друга, тронутые Что это случайно улицы На одной из таких знаменитых скамеек Что они пережили лучший кусок своей любви