Georges Brassens - Le vingt-deux septembre текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le vingt-deux septembre» из альбомов «Les Copains D'Abord-Volume 8», «Intégrale des albums originaux», «Les Copains D'Abord» и «Georges Brassens N°10» группы Georges Brassens.
Текст песни
Un vingt-deux de septembre au diable vous partites Et, depuis, chaque année, à la date susdite Je mouillais mon mouchoir en souvenir de vous… Or, nous y revoilà, mais je reste de pierre Plus une seule larme à me mettre aux paupières: Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous On ne reverra plus au temps des feuilles mortes Cette âme en peine qui me ressemble et qui porte Le deuil de chaque feuille en souvenir de vous… Que le brave Prévert et ses escargots veuillent Bien se passer de moi pour enterrer les feuilles: Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous Jadis, ouvrant mes bras comme une paire d’ailes Je montais jusqu’au ciel pour suivre l’hirondelle Et me rompais les os en souvenir de vous… Le complexe d’Icare à présent m’abandonne L’hirondelle en partant ne fera plus l’automne: Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous Pieusement noué d’un bout de vos dentelles J’avais, sur ma fenêtre, un bouquet d’immortelles Que j’arrosais de pleurs en souvenir de vous… Je m’en vais les offrir au premier mort qui passe Les regrets éternels à présent me dépassent: Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous Désormais, le petit bout de coeur qui me reste Ne traversera plus l'équinoxe funeste En battant la breloque en souvenir de vous… Il a craché sa flamme et ses cendres s'éteignent A peine y pourrait-on rôtir quatre châtaignes: Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous Et c’est triste de n'être plus triste sans vous
Перевод песни
Двадцать два сентября к дьяволу вы отправились И, с тех пор, каждый год, в вышеупомянутую дату Я намочил платок в память о вас… Теперь мы вернулись, но я остаюсь каменным Больше ни одной слезинки не осталось у меня на веках.: Двадцать второго сентября, сегодня, мне все равно Мы больше не увидим опавших листьев Эта Скорбящая душа, похожая на меня и несущая Скорбь по каждому листку в память о вас… Пусть храбрый Превер и его улитки захотят Хорошо обойтись без меня, чтобы похоронить листья: Двадцать второго сентября, сегодня, мне все равно Когда-то, распахнув мои руки, как пара крыльев Я поднимался в небо, чтобы следовать за ласточкой И ломал мне кости в память о вас… Комплекс Икара теперь покидает меня Уходящая Ласточка больше не будет падать: Двадцать второго сентября, сегодня, мне все равно Благочестиво завязанный одним концом ваших кружев У меня на окне был букет бессмертных Что я плачу в память о вас… Я отдам их первому попавшемуся мертвецу. Вечные сожаления сейчас настигают меня.: Двадцать второго сентября, сегодня, мне все равно Отныне мой маленький кусочек сердца Больше не переживет страшного равноденствия Обыгрывая прелесть в память о вас… Он выплюнул пламя, и пепел погас. Едва ли там можно было поджарить четыре каштана: Двадцать второго сентября, сегодня, мне все равно И грустно, что без вас больше не будет грустно