Georges Brassens - L'ancêtre текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «L'ancêtre» из альбомов «La Religieuse-Volume 10», «Intégrale des albums originaux» и «Georges Brassens X (N°12) Misogynie à part» группы Georges Brassens.

Текст песни

Notre voisin l’ancêtre était un fier galant Qui n’emmerdait personne avec sa barbe blanche Et quand le bruit courut qu’ses jours étaient comptés On s’en fut à l’hospice afin de l’assister On avait apporté les guitar’s avec nous Car, devant la musique, il tombait à genoux Excepté toutefois les marches militaires Qu’il écoutait en se tapant le cul par terre. (bis) Emules de Django, disciples de Crolla Toute la fine fleur des cordes était là Pour offrir à l’ancêtre, en signe d’affection En guis' de viatique, une ultime audition. (bis) Hélas ! les carabins ne les ont pas reçus Les guitar’s sont resté's à la porte cochère Et le dernier concert de l’ancêtre déçu Ce fut un pot-pourri de cantiques, peuchère ! Quand nous serons ancêtres Du côté de Bicêtre Pas de musique d’orgue, oh ! non Pas de chants liturgiques Pour qui aval' sa chique Mais des guitar’s, cré nom de nom ! (bis) On avait apporté quelques litres aussi Car le bonhomme avait la fièvre de Bercy Et les soirs de nouba, parol' de tavernier A rouler sous la table il était le dernier. (bis) Saumur, Entre-deux-mers, Beaujolais, Marsala Toute la fine fleur de la vigne était là Pour offrir à l’ancêtre, en signe d’affection En guis' de viatique, une ultime libation. (bis) Hélas ! les carabins ne les ont pas reçus Les litres sont restés à la porte cochère Et l’coup de l'étrier de l’ancêtre déçu Ce fut un grand verre d’eau bénite, peuchère ! Quand nous serons ancêtres Du côté de Bicêtre Ne nous faites pas boire, oh ! non De ces eaux minéral's Bénites ou lustrales Mais du bon vin, cré nom de nom ! (bis) On avait emmené les belles du quartier Car l’ancêtre courait la gueuse volontiers De sa main toujours leste et digne cependant Il troussait les jupons par n’importe quel temps. (bis) Depuis Manon Lescaut jusques à Dalila Toute la fine fleur du beau sexe était là Pour offrir à l’ancêtre, en signe d’affection En guis' de viatique, une ultime érection. (bis) Hélas ! les carabins ne les ont pas reçu's Les belles sont restées à la porte cochère Et le dernier froufrou de l’ancêtre déçu Ce fut celui d’une robe de soeur, peuchère ! Quand nous serons ancêtres Du côté de Bicêtre Pas d’enfants de Marie, oh ! non Remplacez-nous les nonnes Par des belles mignonnes Et qui fument, cré nom de nom ! (bis)

Перевод песни

Наш сосед-предок был гордым Галантом Который никого не смущал своей белой бородой И когда шум побежал, что дни его были сочтены Мы отправились в хоспис, чтобы помочь ему Мы привезли с собой гитары. Ибо перед музыкой он падал на колени Кроме военных маршей Он слушал, шлепая задницей по полу. (бис) Эмулы Джанго, последователи Кроллы Весь тонкий цветок струн был там Предложить предку, в знак любви В Гиш-де-вятичи-предельный слух. (бис) Увы ! карабины не получили их Гитары остались у ворот И последний концерт разочарованного предка Это было попурри из гимнов, боучер ! Когда мы будем предками Со стороны двуколки Никакой органной музыки, о ! Нет Нет литургических песнопений Для кого проглотил ее Чик Но гитары-то, черт побери ! (бис) Мы тоже привезли несколько литров. Потому что у парня была лихорадка Берси А вечерами нуба, разговор трактирщика Кататься под столом он был последним. (бис) Сомюр, меж двух мер, Божоле, марсала Весь тонкий цветок лозы был там Предложить предку, в знак любви В Гиш-де-вятичи-окончательное возлияние. (бис) Увы ! карабины не получили их Литров остался у двери. И удар стремени предка разочаровал Это был большой стакан святой воды, боучер ! Когда мы будем предками Со стороны двуколки Не заставляйте нас пить, о ! Нет Из этих минеральных вод Благословенные или люстральные Но хорошее вино, твори имя ! (бис) Забрали красивые окрестности Ибо предок охотно бежал следом От его руки всегда лестно и достойно, однако В любую погоду он рвал юбки. (бис) От Манон Леско до Далилы Весь прекрасный цветок прекрасного пола был там Предложить предку, в знак любви В Гиш-де-Вятич, конечная эрекция. (бис) Увы ! карабины их не получили. Красавицы остались у ворот И последний вздох разочарованного предка Это было платье сестры, боучер ! Когда мы будем предками Со стороны двуколки Нет детей от Марии, о ! Нет Замените нам монахинь Милыми милыми А кто курит, творит имя ! (бис)