George Jones - Something To Brag About текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Something To Brag About» из альбома «Greatest Hits - Vol. 2» группы George Jones.
Текст песни
I’ve got a real important job In a large office buildin' Ridin' people in an elevator I drive a '57 Chevrolet With busted tail lights Burned out valves And a leaky radiator I wear a twenty dollar suit I bought from J.C. Penney’s Back in 1962 But I’ve got somethin' to brag about Somethin' to brag about Somethin' to brag about in you (T.W.) I’m a short-order cook At an all night cafe Down on 18th avenue and 12th street I wear a swingin' mini dress That I made for myself >From mama’s kitchen curtains And old bed sheets I’ve got 17 pages Of Top Value stamps And one old pair of shoes But I’ve got somethin' to brag about Somethin' to brag about Somethin' to brag about in you When you’re with the fellas, I know You start braggin' 'bout My hour glass figure And my big brown eyes Tell 'em You tell your girlfriends 'bout my Sweet, sweet lovin' And that’s one better that Money can’t buy (both) So let’s lget married In the not-to-distant future We’ll rent a little flat On 29th street You know we’ll hang our washin' On the clothes line from the window We’ll feast on corn bread, butter beans and lunch meat We won’t have a thermostat A big long Cadillac But we’ll have a love that’s true Love has, somethin' to brag about (T.W.) Yeah and I’ll have, somethin' to brag about (both) Yeah, somthin' to brag about in you.
Перевод песни
У меня действительно важная работа В большом офисе, Люди Ридина в лифте Я вожу 'Chevrolet '57 С заглушенными задними фонарями Сгоревшие клапаны И негерметичный радиатор Я ношу костюм в двадцать долларов Я купил у J.C.Penney's Еще в 1962 году Но мне нужно кое-что похвастаться Что-то значит хвастаться Что-то, чтобы хвастаться в тебе (T.W.) Я повар-повар В ночном кафе Вниз на 18-м проспекте и 12-й улице Я ношу миниатюрное свинг-платье Это я сделал для себя > От занавесок мамы И старые простыни У меня 17 страниц Из лучших марок И одна старая пара обуви Но мне нужно кое-что похвастаться Что-то значит хвастаться Что-то, чтобы хвастаться в тебе Когда вы с ребятами, я знаю Вы начинаете битгинский бой Мой стеклянный час И мои большие карие глаза Скажи им Вы говорите своим подругам о моей Сладкой, сладкой любви, И это лучше, чем Деньги не могут купить (и то и другое) Итак, давайте выйдем замуж В недалеком будущем Мы арендуем небольшую квартиру На 29-й улице Вы знаете, что мы повесим нашу мытьку, На линии одежды из окна Мы будем пировать хлеб из кукурузы, фасоль и обеденное мясо У нас не будет термостата Большой длинный Cadillac Но у нас будет любовь, это правда Любовь есть, что-то, чтобы похвастаться (T.W.) Да, и я получу, чтобы похвастаться (и то и другое) Да, тебе хватит хвастовства.