Gareth Liddiard - Did She Scare All Your Friends Away текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Did She Scare All Your Friends Away» из альбома «Strange Tourist» группы Gareth Liddiard.
Текст песни
And Anna was a beauty in her youth She had long black hair and looked a lot more like you Than you think you do I knew her mother well Her lead light eyes were lovely coal smoke blue as well But I knew her father too And I viewed life like a bedroom Through a keyhole on a door While he saw it like a pantry through a window on a wall We never got on well, were never friends at all And I was just the barnacle that clung on through it all He was a small time politician Or a tele-prompter's charge trying to Bury a misdeed from way back when And so he lined all of the Hacks up on the grass Called them gentlemen and friends Gave his dog whistle a blast And every face there was a mask What is anybody doing who ain’t pretending? What is anybody doing Why would he frighten off his friends With something useless as the truth? Anna was a beauty in her youth Did she scare all your friends away? Did she frighten all your friends away? Did she scare all of your friends away? And Anna was a beauty in her youth She had some fine boys on her trail, like the tailor’s son Who scaled the ranks of Suits and all he touched turned into loot I knew his kind very well And when the doric columns cracked It tore the shirt right off his back So they sold him down the river before pocketing the cash He weren’t so lucky then But it didn’t bother Anna She had boys on tap And Jack was a probono defence lawyer At a firm called Young and Black He’d been made a junior partner And shown how to work a rort Making charitable donations to Salvation Army Corps and Veterans Without Wheelchairs And the Widows Of The Wars He was a Liberating Angel with a Clothes peg on his nose But he swooped a little low one time And crashed into some locals who Beat seven shades of shame through him Then levied heavy taxes of their own And said necessity is nine tenths of the surgery He owed his face’s health And to watch them very carefully 'Cause this is where the equal Distribution of his wealth is going to Anna was a beauty in her youth Did she scare all your friends away? Did she frighten all your friends away? Did she scare all of your friends away? And Anna was a beauty in her youth It was at the garden party Where we first were introduced By her father who’d retired Into a well of sweet vermouth But I knew what was coming next While he’d been winning plaudits for his ornithology I’d been selling Winnebagos to less heeled retirees It had not been going well I moved RV’s on hire-purchase When I knew I should have leased And my investors all went bankrupt So I couldn’t resupply And I could not meet repayments Even if demand increased I wished they’d pay me what they owed me Then all fuck off like good pensioners And die and have a holiday at least Then he said «money won’t bring happiness» And I very nearly cried But he didn’t venture further, no one saying that ever tries I took a hard slug on my drink And Anna watched me while I melted Like an ice cube in the desert of her shade And if she smiled at you there’d be nothing you Wouldn’t do cause women made like Anna Are born coasting on The admiration, which Anna made the most of She turned one against the other, all friends At one time or other yet they Set upon themselves And cleared the way from me to her You and I were happy then And happy’s no defence But if it’s any consolation I expected someone else That would be her masterstroke And I am standing here today as proof Anna was a beauty in her youth Did she scare all your friends away? Did she frighten all your friends away? Did she scare all of your friends away?
Перевод песни
И Анна была красавицей в юности. У нее были длинные черные волосы, и она была похожа на тебя гораздо больше, Чем ты думаешь. Я хорошо знал ее мать, Ее глаза были прекрасны, угольный дым был голубым, Но я тоже знал ее отца. И я смотрела на жизнь, как на спальню, Через замочную скважину на двери, Пока он видел ее, как кладовую, через окно на стене, Мы никогда не ладили, никогда не были друзьями. И я был просто усыпальницей, которая цеплялась за все это. Он был мелким политиком времени Или зарядом телемедикана, пытающимся Похоронить проступок с давних времен, когда Он выстроил все Хаки на траве, Назвал их джентльменами и друзьями, Подарил своей собаке свисток, И на каждом лице была маска. Что делает тот, кто не притворяется? Что кто-нибудь делает? Зачем ему отпугивать своих друзей Чем-то бесполезным, как правда? Анна была красавицей в юности. Она напугала всех твоих друзей? Она отпугнула всех твоих друзей? Она напугала всех твоих друзей? И Анна была красавицей в юности. У нее были прекрасные парни, как сын портного, Который взбирался в ряды Костюмов, и все, к чему он прикасался, превращалось в добычу. Я очень хорошо знал таких, как он. И когда дорические колонны треснули, Они сорвали рубашку с его спины, Поэтому они продали его вниз по реке, прежде чем забить деньги. Тогда ему не повезло, Но это не беспокоило Анну. У нее были парни на кране, И Джек был защитником Пробоно в фирме под названием Young and Black, Он стал младшим партнером И показал, как работать в рорте, Делая благотворительные пожертвования для Армии Спасения и ветеранов без инвалидных Колясок и вдов войны. Он был освобождающим ангелом с вешалкой для одежды на носу, но однажды он нагнулся немного низко и врезался в некоторых местных жителей, которые избили семь оттенков стыда через него, а затем обложили их тяжелыми налогами и сказали, что необходимость-девять десятых операции, которую он должен был провести, и очень внимательно наблюдать за ними, потому что именно здесь будет равное распределение его богатства. Анна была красавицей в юности. Она напугала всех твоих друзей? Она отпугнула всех твоих друзей? Она напугала всех твоих друзей? И Анна была красавицей в юности. Это было на вечеринке в саду, Где мы впервые познакомились С ее отцом, который ушел В колодец из сладкого вермута, Но я знал, что будет дальше, Пока он выигрывал хвалебные плакаты за свою орнитологию, Я продавал Виннебагос менее высеченным пенсионерам, Это не шло хорошо. Я переехал RV на прокат-покупка, Когда я знал, что должен был сдать В аренду, и мои инвесторы все обанкротились, Поэтому я не мог пополнить запасы. И я не смог бы покрыть свои долги, Даже если бы спрос возрос. Я хотел бы, чтобы они заплатили мне то, Что они мне должны, а потом все уебали, как хорошие пенсионеры, И умерли, и устроили праздник, по крайней Мере, тогда он сказал: «Деньги не принесут счастья» , и я почти плакал, Но он не рискнул дальше, никто не говорил, что когда-либо попытается. Я взял крепкую пулю на свой напиток, И Анна наблюдала за мной, пока я растаял, Как кубик льда в пустыне ее тени. И если бы она улыбнулась тебе, то не было бы тебя. Не сделал бы, потому что женщины, сделанные, как Анна, Рождаются, извиваясь от Восхищения, которое Анна сделала больше всего. Она повернулась одна против другой, все друзья В то или иное время, но они ... Садись на себя И расчисти путь от меня к ней. Ты и я были счастливы тогда, И счастье-не оправдание. Но если это хоть какое-то утешение, Я ожидал, что кто- То другой станет ее Мастером, и я стою здесь сегодня в качестве доказательства. Анна была красавицей в юности. Она напугала всех твоих друзей? Она отпугнула всех твоих друзей? Она напугала всех твоих друзей?