Garden Of Shadows - Oracle Moon текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Oracle Moon» из альбома «Oracle Moon» группы Garden Of Shadows.

Текст песни

An eye glances skyward The gaze one with the heavens Entrapped by the cold celestial eye And their distance is transcended «What events have you witnessed? What epic movements have been Conducted before your unyielding stare?» «Gaia has eternally enchanted me With her vibrant enigmas I tug at her liquid heart But resolutely mute she remains» «Oracle Moon Allow me to bathe in your porous honesty And absorb millennia» The barren power (Humored by the supplication) Grants the wish The enthrallment for the communion granted The idle satellite takes the stage And commences its vesperian soliloquy As it enraptures its prey «I have been witness The sole audience for the round theater Wrapped in white gauze and bathed in blue Within each rock on this tired body Is embedded a concept In each pebble, a thought The ages of wisdom have poured into each crevice As the language of the cosmos expresses itself through me Gaia has eternally enchanted me With her vibrant enigmas I tug at her liquid heart But resolutely mute she remains» «Oracle Moon Allow me to dive within your worn divisions And gather sempiternity…» «Deny yourself the temptation To decipher the common tongue My invitation would only baffle For my coarse veracity lies beyond your grasp»

Перевод песни

Взгляд глаза устремлен В Небо, взгляд небес, охваченных холодным небесным глазом, И их расстояние выходит за пределы: "какие события ты видел? Какие эпические движения были Осуществлены до твоего непреклонного взгляда? " " Гая навечно очаровала меня Своими яркими загадками. Я тащусь к ее жидкому сердцу, Но решительно немой, она остается " оракулом Луной Позволь мне искупаться в твоей пористой честности и поглотить тысячелетия "бесплодная сила (Ублаженная мольбой) дарует желание восторг от причащения, дарованный праздному спутнику, выходит на сцену и начинает свою весперианскую солилокию, когда она восхищает свою жертву" я был свидетелем единственной публики для круглого театра, обернутого в белую марлю и омытого синим в каждой скале, на этом уставшем теле заложена идея в каждом камушке, мысль о веках мудрости пролилась в каждую щель, как сам язык космоса. Гая навечно очаровала меня Своими яркими загадками. Я тащусь к ее жидкому сердцу, Но решительно немой, она остается " оракулом Луной Позволь мне погрузиться в твои изношенные Узы и собраться с духом...» « откажись от соблазна Расшифровать общий язык, Мое приглашение лишь сбивает с толку, Ибо моя грубая правдивость лежит вне твоей досягаемости».