Gaoler's Daughter - 7th Wave текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «7th Wave» из альбома «How to Make Time» группы Gaoler's Daughter.

Текст песни

When the horses on the roundabout, cease to smile, and the wind whips tarpaulin on, the deck-chair piles, and wet pebble-dash looks like skin, of crocodiles, I take a ride down by the sea, take a ride on my trusty steed. I grabbed life by the handlebars, and it begged me to stop. Rode it down the hill, peddled hard right from the top. My skin was greedy for the thrill, of a million rain-drops. My lungs they gorged on the gushing air, my eyes like pin-balls darting everywhere. Well I know, the 7th wave is the biggest wave, mother used to say. But they will roll back, into the sea the very same way. I look up and see a thundercloud, Swoop and rise. But it’s the starlings from the pier, I quickly realize, as my front wheel buckles, and sends me up into the skies, and my face skids along wet concrete, and gets overtaken by my feet. Well I know, the 7th wave is the biggest wave, mother used to say. But they will roll back, into the sea the very same way. The 7th wave is the biggest wave, mother used to say. But they will roll back, into the sea the very same way. And lying on the ground, I see the 7th wave roll in. Like an excited puppy, tongue out clattering, and tripping. I see it as it makes its way, up the beach; grasping. And see it swallowed up by the sea, so I set fire to my rusty steed. Well I know, the 7th wave is the biggest wave, mother used to say. But they will roll back, into the sea the very same way. The 7th wave is the biggest wave, mother used to say. But they will roll back, into the sea the very same way.

Перевод песни

Когда лошади на перекрестке с круговым движением, Перестать улыбаться, И ветер бьет брезент, Столы на шезлонге, И влажная галька выглядит как кожа, крокодилов, Я спускаюсь к морю, Прокатиться на моем верном коню. Я схватил жизнь за руль, И он умолял меня остановиться. Развернул его с холма, Торгуется прямо сверху. Моя кожа была жадной для острых ощущений, Из миллиона дождевых капель. Мои легкие, они вылились в воздух, Мои глаза, как штыри, шатались повсюду. Ну, я знаю, 7-я волна - самая большая волна, Говорила мать. Но они откатываются, В море так же. Я смотрю вверх и вижу грозовую тучу, Подходите и поднимайтесь. Но это скворцы с пирса, Я быстро понимаю, Как мои передние колеса пряжки, И отправляет меня в небо, И мое лицо скользит вдоль мокрого бетона, И меня обгоняют мои ноги. Ну, я знаю, 7-я волна - самая большая волна, Говорила мать. Но они откатываются, В море так же. 7-я волна - самая большая волна, Говорила мать. Но они откатываются, В море так же. И, лежа на земле, Я вижу 7-ю волну. Как возбужденный щенок, Язычный стук, И отключение. Я вижу, как он делает свой путь, До пляжа; захватывая. И увидишь, как он проглотил море, Поэтому я поджег свой ржавый конь. Ну, я знаю, 7-я волна - самая большая волна, Говорила мать. Но они откатываются, В море так же. 7-я волна - самая большая волна, Говорила мать. Но они откатываются, В море так же.